Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 21:6

Context
NETBible

and all the elders of that city nearest the corpse 1  must wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley. 2 

NIV ©

biblegateway Deu 21:6

Then all the elders of the town nearest the body shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley,

NASB ©

biblegateway Deu 21:6

"All the elders of that city which is nearest to the slain man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;

NLT ©

biblegateway Deu 21:6

"The leaders of the town nearest the body must wash their hands over the young cow whose neck was broken.

MSG ©

biblegateway Deu 21:6

Finally, all the leaders of that town that is nearest the body will wash their hands over the heifer that had its neck broken at the stream

BBE ©

SABDAweb Deu 21:6

And all the responsible men of that town which is nearest to the dead man, washing their hands over the cow whose neck was broken in the valley,

NRSV ©

bibleoremus Deu 21:6

All the elders of that town nearest the body shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the wadi,

NKJV ©

biblegateway Deu 21:6

"And all the elders of that city nearest to the slain man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley.

[+] More English

KJV
And all the elders
<02205>
of that city
<05892>_,
[that are] next
<07138>
unto the slain
<02491>
[man], shall wash
<07364> (8799)
their hands
<03027>
over the heifer
<05697>
that is beheaded
<06202> (8803)
in the valley
<05158>_:
NASB ©

biblegateway Deu 21:6

"All
<03605>
the elders
<02205>
of that city
<05892>
which is nearest
<07138>
to the slain
<02491>
man
<02491>
shall wash
<07364>
their hands
<03027>
over
<05921>
the heifer
<05697>
whose neck
<06202>
was broken
<06202>
in the valley
<05158>
;
LXXM
kai
<2532
CONJ
pasa
<3956
A-NSF
h
<3588
T-NSF
gerousia
<1087
N-NSF
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
ekeinhv
<1565
D-GSF
oi
<3588
T-NPM
eggizontev
<1448
V-PAPNP
tw
<3588
T-DSM
traumatia {N-DSM} niqontai
<3538
V-FMI-3P
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
kefalhn
<2776
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
damalewv
<1151
N-GSF
thv
<3588
T-GSF
neneurokophmenhv {V-RMPGS} en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
faraggi
<5327
N-DSF
NET [draft] ITL
and all
<03605>
the elders
<02205>
of that
<01931>
city
<05892>
nearest
<07138>
the corpse
<02491>
must wash
<07364>
their hands
<03027>
over
<05921>
the heifer
<05697>
whose neck was broken
<06202>
in the valley
<05158>
.
HEBREW
lxnb
<05158>
hpwreh
<06202>
hlgeh
<05697>
le
<05921>
Mhydy
<03027>
ta
<0853>
wuxry
<07364>
llxh
<02491>
la
<0413>
Mybrqh
<07138>
awhh
<01931>
ryeh
<05892>
ynqz
<02205>
lkw (21:6)
<03605>

NETBible

and all the elders of that city nearest the corpse 1  must wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley. 2 

NET Notes

tn Heb “slain [one].”

tn Heb “wadi,” a seasonal watercourse through a valley.




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA