Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 32:27

Context
NETBible

But I fear the reaction 1  of their enemies, for 2  their adversaries would misunderstand and say, “Our power is great, 3  and the Lord has not done all this!”’

NIV ©

biblegateway Deu 32:27

but I dreaded the taunt of the enemy, lest the adversary misunderstand and say, ‘Our hand has triumphed; the LORD has not done all this.’"

NASB ©

biblegateway Deu 32:27

Had I not feared the provocation by the enemy, That their adversaries would misjudge, That they would say, "Our hand is triumphant, And the LORD has not done all this."’

NLT ©

biblegateway Deu 32:27

But I feared the taunt of the enemy, that their adversaries might misunderstand and say, "Our power has triumphed! It was not the LORD who did this!"’

MSG ©

biblegateway Deu 32:27

Except that I feared the enemy would grab the chance to take credit for all of it, Crowing, "Look what we did! GOD had nothing to do with this."

BBE ©

SABDAweb Deu 32:27

But for the fear that their haters, uplifted in their pride, might say, Our hand is strong, the Lord has not done all this.

NRSV ©

bibleoremus Deu 32:27

but I feared provocation by the enemy, for their adversaries might misunderstand and say, "Our hand is triumphant; it was not the LORD who did all this."

NKJV ©

biblegateway Deu 32:27

Had I not feared the wrath of the enemy, Lest their adversaries should misunderstand, Lest they should say, "Our hand is high; And it is not the LORD who has done all this."’

[+] More English

KJV
Were it not
<03884>
that I feared
<01481> (8799)
the wrath
<03708>
of the enemy
<0341> (8802)_,
lest their adversaries
<06862>
should behave themselves strangely
<05234> (8762)_,
[and] lest they should say
<0559> (8799)_,
Our hand
<03027>
[is] high
<07311> (8804)_,
and the LORD
<03068>
hath not done
<06466> (8804)
all this. {Our...: or, Our high hand, and not the LORD hath done}
NASB ©

biblegateway Deu 32:27

Had I not feared
<01481>
the provocation
<03708>
by the enemy
<0340>
, That their adversaries
<06862>
would misjudge
<05235>
, That they would say
<0559>
, "Our hand
<03027>
is triumphant
<07311>
, And the LORD
<03068>
has not done
<06466>
all
<03605>
this
<02088>
."'
LXXM
ei
<1487
CONJ
mh
<3165
ADV
di
<1223
PREP
orghn
<3709
N-ASF
ecyrwn
<2190
N-GPM
ina
<2443
CONJ
mh
<3165
ADV
makrocroniswsin {V-AAS-3P} kai
<2532
CONJ
ina
<2443
CONJ
mh
<3165
ADV
sunepiywntai {V-AMS-3P} oi
<3588
T-NPM
upenantioi {A-NPM} mh
<3165
ADV
eipwsin {V-AAS-3P} h
<3588
T-NSF
ceir
<5495
N-NSF
hmwn
<1473
P-GP
h
<3588
T-NSF
uqhlh
<5308
A-NSF
kai
<2532
CONJ
ouci
<3364
ADV
kuriov
<2962
N-NSM
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
tauta
<3778
D-APN
panta
<3956
A-APN
NET [draft] ITL
But I fear
<01481>
the reaction
<03708>
of their enemies
<0341>
, for
<06435>
their adversaries
<06862>
would misunderstand
<06435>
and say
<0559>
, “Our power
<03027>
is great
<07311>
, and the Lord
<03068>
has not
<03808>
done
<06466>
all
<03605>
this
<02063>
!”’
HEBREW
taz
<02063>
lk
<03605>
lep
<06466>
hwhy
<03068>
alw
<03808>
hmr
<07311>
wnydy
<03027>
wrmay
<0559>
Np
<06435>
wmyru
<06862>
wrkny
<05234>
Np
<06435>
rwga
<01481>
bywa
<0341>
oek
<03708>
ylwl (32:27)
<03884>

NETBible

But I fear the reaction 1  of their enemies, for 2  their adversaries would misunderstand and say, “Our power is great, 3  and the Lord has not done all this!”’

NET Notes

tn Heb “anger.”

tn Heb “lest.”

tn Heb “Our hand is high.” Cf. NAB “Our own hand won the victory.”




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA