Philippians 4:12 
	Context| NETBible | I have experienced times of need and times of abundance. In any and every circumstance I have learned the secret of contentment, 1 whether I go satisfied or hungry, have plenty or nothing. | 
| NIV © biblegateway Phi 4:12 | I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry, whether living in plenty or in want. | 
| NASB © biblegateway Phi 4:12 | I know how to get along with humble means, and I also know how to live in prosperity; in any and every circumstance I have learned the secret of being filled and going hungry, both of having abundance and suffering need. | 
| NLT © biblegateway Phi 4:12 | I know how to live on almost nothing or with everything. I have learned the secret of living in every situation, whether it is with a full stomach or empty, with plenty or little. | 
| MSG © biblegateway Phi 4:12 | I'm just as happy with little as with much, with much as with little. I've found the recipe for being happy whether full or hungry, hands full or hands empty. | 
| BBE © SABDAweb Phi 4:12 | It is the same to me if I am looked down on or honoured; everywhere and in all things I have the secret of how to be full and how to go without food; how to have wealth and how to be in need. | 
| NRSV © bibleoremus Phi 4:12 | I know what it is to have little, and I know what it is to have plenty. In any and all circumstances I have learned the secret of being well-fed and of going hungry, of having plenty and of being in need. | 
| NKJV © biblegateway Phi 4:12 | I know how to be abased, and I know how to abound. Everywhere and in all things I have learned both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need. | 
|   
		    				[+] More English
		    			 | |
| KJV | |
| NASB © biblegateway Phi 4:12 | I know <3609>  how <3609>  to get <5013>  along <5013>  with humble <5013>  means <5013> , and I also <2532>  know <3609>  how <3609>  to live <4052>  in prosperity <4052> ; in any <3956>  and every <3956>  circumstance <1722>  I have learned <3453>  the secret <3453>  of being filled <5526>  and going <3983>  hungry <3983> , both <2532>  of having <4052>  abundance <4052>  and suffering <5302>  need <5302> . | 
| NET [draft] ITL | |
| GREEK | |
| NETBible | I have experienced times of need and times of abundance. In any and every circumstance I have learned the secret of contentment, 1 whether I go satisfied or hungry, have plenty or nothing. | 
| NET Notes | 1 tn The words “of contentment” are not in the Greek text, but are implied by Paul’s remarks at the end of v. 11. | 


 
    
 
