James 5:9
ContextNETBible | Do not grumble against one another, brothers and sisters, 1 so that you may not be judged. See, the judge stands before the gates! 2 |
NIV © biblegateway Jam 5:9 |
Don’t grumble against each other, brothers, or you will be judged. The Judge is standing at the door! |
NASB © biblegateway Jam 5:9 |
Do not complain, brethren, against one another, so that you yourselves may not be judged; behold, the Judge is standing right at the door. |
NLT © biblegateway Jam 5:9 |
Don’t grumble about each other, my brothers and sisters, or God will judge you. For look! The great Judge is coming. He is standing at the door! |
MSG © biblegateway Jam 5:9 |
Friends, don't complain about each other. A far greater complaint could be lodged against you, you know. The Judge is standing just around the corner. |
BBE © SABDAweb Jam 5:9 |
Say no hard things against one another, brothers, so that you will not be judged; see, the judge is waiting at the doors. |
NRSV © bibleoremus Jam 5:9 |
Beloved, do not grumble against one another, so that you may not be judged. See, the Judge is standing at the doors! |
NKJV © biblegateway Jam 5:9 |
Do not grumble against one another, brethren, lest you be condemned. Behold, the Judge is standing at the door! |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jam 5:9 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | Do not grumble against one another, brothers and sisters, 1 so that you may not be judged. See, the judge stands before the gates! 2 |
NET Notes |
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2. 2 sn The term gates is used metaphorically here. The physical referent would be the entrances to the city, but the author uses the term to emphasize the imminence of the judge’s approach. |