Joshua 24:19
ContextNETBible | Joshua warned 1 the people, “You will not keep worshiping 2 the Lord, for 3 he is a holy God. 4 He is a jealous God who will not forgive 5 your rebellion or your sins. |
NIV © biblegateway Jos 24:19 |
Joshua said to the people, "You are not able to serve the LORD. He is a holy God; he is a jealous God. He will not forgive your rebellion and your sins. |
NASB © biblegateway Jos 24:19 |
Then Joshua said to the people, "You will not be able to serve the LORD, for He is a holy God. He is a jealous God; He will not forgive your transgression or your sins. |
NLT © biblegateway Jos 24:19 |
Then Joshua said to the people, "You are not able to serve the LORD, for he is a holy and jealous God. He will not forgive your rebellion and sins. |
MSG © biblegateway Jos 24:19 |
Then Joshua told the people: "You can't do it; you're not able to worship GOD. He is a holy God. He is a jealous God. He won't put up with your fooling around and sinning. |
BBE © SABDAweb Jos 24:19 |
And Joshua said to the people, You are not able to be the servants of the Lord, for he is a holy God, a God who will not let his honour be given to another: he will have no mercy on your wrongdoing or your sins. |
NRSV © bibleoremus Jos 24:19 |
But Joshua said to the people, "You cannot serve the LORD, for he is a holy God. He is a jealous God; he will not forgive your transgressions or your sins. |
NKJV © biblegateway Jos 24:19 |
But Joshua said to the people, "You cannot serve the LORD, for He is a holy God. He is a jealous God; He will not forgive your transgressions nor your sins. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jos 24:19 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Joshua warned 1 the people, “You will not keep worshiping 2 the Lord, for 3 he is a holy God. 4 He is a jealous God who will not forgive 5 your rebellion or your sins. |
NET Notes |
1 tn Heb “said to.” 2 tn Heb “you are not able to serve.” 3 sn For an excellent discussion of Joshua’s logical argument here, see T. C. Butler, Joshua (WBC), 274-75. 4 tn In the Hebrew text both the divine name (אֱלֹהִים, ’elohim) and the adjective (קְדֹשִׁים, qÿdoshim, “holy”) are plural. Normally the divine name, when referring to the one true God, takes singular modifiers, but this is a rare exception where the adjective agrees grammatically with the honorific plural noun. See GKC §124.i and IBHS 122. 5 tn Heb “lift up” or “take away.” 5 sn This assertion obviously needs qualification, for the OT elsewhere affirms that God does forgive. Joshua is referring to the persistent national rebellion against the Mosaic covenant that eventually cause God to decree unconditionally the nation’s exile. |