Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joshua 3:14

Context
NETBible

So when the people left their tents to cross the Jordan, the priests carrying the ark of the covenant went 1  ahead of them.

NIV ©

biblegateway Jos 3:14

So when the people broke camp to cross the Jordan, the priests carrying the ark of the covenant went ahead of them.

NASB ©

biblegateway Jos 3:14

So when the people set out from their tents to cross the Jordan with the priests carrying the ark of the covenant before the people,

NLT ©

biblegateway Jos 3:14

When the people set out to cross the Jordan, the priests who were carrying the Ark of the Covenant went ahead of them.

MSG ©

biblegateway Jos 3:14

And that's what happened. The people left their tents to cross the Jordan, led by the priests carrying the Chest of the Covenant.

BBE ©

SABDAweb Jos 3:14

So when the people went out from their tents to go over Jordan, the priests who took up the ark of the agreement were in front of the people;

NRSV ©

bibleoremus Jos 3:14

When the people set out from their tents to cross over the Jordan, the priests bearing the ark of the covenant were in front of the people.

NKJV ©

biblegateway Jos 3:14

So it was, when the people set out from their camp to cross over the Jordan, with the priests bearing the ark of the covenant before the people,

[+] More English

KJV
And it came to pass, when the people
<05971>
removed
<05265> (8800)
from their tents
<0168>_,
to pass over
<05674> (8800)
Jordan
<03383>_,
and the priests
<03548>
bearing
<05375> (8802)
the ark
<0727>
of the covenant
<01285>
before
<06440>
the people
<05971>_;
NASB ©

biblegateway Jos 3:14

So when the people
<05971>
set
<05265>
out from their tents
<0168>
to cross
<05674>
the Jordan
<03383>
with the priests
<03548>
carrying
<05375>
the ark
<0727>
of the covenant
<01285>
before
<06440>
the people
<05971>
,
LXXM
kai
<2532
CONJ
aphren
<522
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPN
skhnwmatwn
<4638
N-GPN
autwn
<846
D-GPM
diabhnai
<1224
V-AAN
ton
<3588
T-ASM
iordanhn
<2446
N-ASM
oi
<3588
T-NPM
de
<1161
PRT
iereiv
<2409
N-NPM
hrosan
<142
V-AAI-3P
thn
<3588
T-ASF
kibwton
<2787
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
diayhkhv
<1242
N-GSF
kuriou
<2962
N-GSM
proteroi
<4387
A-NPMC
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
NET [draft] ITL
So when
<01961>
the people
<05971>
left
<05265>
their tents
<0168>
to cross
<05674>
the Jordan
<03383>
, the priests
<03548>
carrying
<05375>
the ark
<0727>
of the covenant
<01285>
went ahead
<06440>
of them
<05971>
.
HEBREW
Meh
<05971>
ynpl
<06440>
tyrbh
<01285>
Nwrah
<0727>
yavn
<05375>
Mynhkhw
<03548>
Ndryh
<03383>
ta
<0853>
rbel
<05674>
Mhylham
<0168>
Meh
<05971>
eonb
<05265>
yhyw (3:14)
<01961>

NETBible

So when the people left their tents to cross the Jordan, the priests carrying the ark of the covenant went 1  ahead of them.

NET Notes

tn The verb, though not in the Hebrew, is added for clarification.




TIP #16: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA