2 John 1:13 
	Context| NETBible | The children of your elect sister greet you. 1 | 
| NIV © biblegateway 2Jo 1:13 | The children of your chosen sister send their greetings. | 
| NASB © biblegateway 2Jo 1:13 | The children of your chosen sister greet you. | 
| NLT © biblegateway 2Jo 1:13 | Greetings from the children of your sister, chosen by God. | 
| MSG © biblegateway 2Jo 1:13 | Everyone here in your sister congregation sends greetings. | 
| BBE © SABDAweb 2Jo 1:13 | The children of your noble sister, who is of God’s selection, send you their love. | 
| NRSV © bibleoremus 2Jo 1:13 | The children of your elect sister send you their greetings. | 
| NKJV © biblegateway 2Jo 1:13 | The children of your elect sister greet you. Amen. | 
|   
		    				[+] More English
		    			 | |
| KJV | |
| NASB © biblegateway 2Jo 1:13 | |
| NET [draft] ITL | |
| GREEK | aspazetai ta tekna thv adelfhv sou thv eklekthv | 
| NETBible | The children of your elect sister greet you. 1 | 
| NET Notes | 1 tc The Byzantine text has ἀμήν (amhn, “amen”) at the conclusion of this letter. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, the particle is lacking in excellent, early, and diffuse witnesses (א A B P Ψ 33 81 323 1739 1881 al co), rendering its omission the strongly preferred reading. | 

 
    
 
