Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 21:5

Context
NETBible

And the one seated on the throne said: “Look! I am making all things new!” Then 1  he said to me, “Write it down, 2  because these words are reliable 3  and true.”

NIV ©

biblegateway Rev 21:5

He who was seated on the throne said, "I am making everything new!" Then he said, "Write this down, for these words are trustworthy and true."

NASB ©

biblegateway Rev 21:5

And He who sits on the throne said, "Behold, I am making all things new." And He *said, "Write, for these words are faithful and true."

NLT ©

biblegateway Rev 21:5

And the one sitting on the throne said, "Look, I am making all things new!" And then he said to me, "Write this down, for what I tell you is trustworthy and true."

MSG ©

biblegateway Rev 21:5

The Enthroned continued, "Look! I'm making everything new. Write it all down--each word dependable and accurate."

BBE ©

SABDAweb Rev 21:5

And he who is seated on the high seat said, See, I make all things new. And he said, Put it in the book; for these words are certain and true.

NRSV ©

bibleoremus Rev 21:5

And the one who was seated on the throne said, "See, I am making all things new." Also he said, "Write this, for these words are trustworthy and true."

NKJV ©

biblegateway Rev 21:5

Then He who sat on the throne said, "Behold, I make all things new." And He said to me, "Write, for these words are true and faithful."

[+] More English

KJV
And
<2532>
he that sat
<2521> (5740)
upon
<1909>
the throne
<2362>
said
<2036> (5627)_,
Behold
<2400> (5628)_,
I make
<4160> (5719)
all things
<3956>
new
<2537>_.
And
<2532>
he said
<3004> (5719)
unto me
<3427>_,
Write
<1125> (5657)_:
for
<3754>
these
<3778>
words
<3056>
are
<1526> (5748)
true
<228>
and
<2532>
faithful
<4103>_.
NASB ©

biblegateway Rev 21:5

And He who sits
<2521>
on the throne
<2362>
said
<3004>
, "Behold
<2400>
, I am making
<4160>
all
<3956>
things
<3956>
new
<2537>
." And He *said
<3004>
, "Write
<1125>
, for these
<3778>
words
<3056>
are faithful
<4103>
and true
<228>
."
NET [draft] ITL
And
<2532>
the one seated
<2521>
on
<1909>
the throne
<2362>
said
<2036>
: “Look
<2400>
! I am making
<4160>
all things
<3956>
new
<2537>
!” Then
<2532>
he said
<3004>
to me, “Write
<1125>
it down
<1125>
, because
<3754>
these
<3778>
words
<3056>
are
<1510>
reliable
<4103>
and
<2532>
true
<228>
.”
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
kayhmenov
<2521> (5740)
V-PNP-NSM
epi
<1909>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
yronw
<2362>
N-DSM
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
kaina
<2537>
A-APN
poiw
<4160> (5719)
V-PAI-1S
panta
<3956>
A-APN
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
graqon
<1125> (5657)
V-AAM-2S
oti
<3754>
CONJ
outoi
<3778>
D-NPM
oi
<3588>
T-NPM
logoi
<3056>
N-NPM
pistoi
<4103>
A-NPF
kai
<2532>
CONJ
alhyinoi
<228>
A-NPM
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P

NETBible

And the one seated on the throne said: “Look! I am making all things new!” Then 1  he said to me, “Write it down, 2  because these words are reliable 3  and true.”

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

tn The words “it down” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

tn Grk “faithful.”




created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA