Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 4:8

Context
NETBible

Each one of the four living creatures had six wings 1  and was full of eyes all around and inside. 2  They never rest day or night, saying: 3 Holy Holy Holy is the Lord God, the All-Powerful, 4  Who was and who is, and who is still to come!”

NIV ©

biblegateway Rev 4:8

Each of the four living creatures had six wings and was covered with eyes all around, even under his wings. Day and night they never stop saying: "Holy, holy, holy is the Lord God Almighty, who was, and is, and is to come."

NASB ©

biblegateway Rev 4:8

And the four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes around and within; and day and night they do not cease to say, "HOLY, HOLY, HOLY is THE LORD GOD, THE ALMIGHTY, WHO WAS AND WHO IS AND WHO IS TO COME."

NLT ©

biblegateway Rev 4:8

Each of these living beings had six wings, and their wings were covered with eyes, inside and out. Day after day and night after night they keep on saying, "Holy, holy, holy is the Lord God Almighty––the one who always was, who is, and who is still to come."

MSG ©

biblegateway Rev 4:8

The Four Animals were winged, each with six wings. They were all eyes, seeing around and within. And they chanted night and day, never taking a break: Holy, holy, holy Is God our Master, Sovereign-Strong, THE WAS, THE IS, THE COMING.

BBE ©

SABDAweb Rev 4:8

And the four beasts, having every one of them six wings, are full of eyes round about and inside: and without resting day and night, they say, Holy, holy, holy, Lord God, Ruler of all, who was and is and is to come.

NRSV ©

bibleoremus Rev 4:8

And the four living creatures, each of them with six wings, are full of eyes all around and inside. Day and night without ceasing they sing, "Holy, holy, holy, the Lord God the Almighty, who was and is and is to come."

NKJV ©

biblegateway Rev 4:8

The four living creatures, each having six wings, were full of eyes around and within. And they do not rest day or night, saying: "Holy, holy, holy, Lord God Almighty, Who was and is and is to come!"

[+] More English

KJV
And
<2532>
the four
<5064>
beasts
<2226>
had
<2192> (5707)
each
<303> <1520>
of them
<2596> <1438>
six
<1803>
wings
<4420>
about
<2943>
[him]; and
<2532>
[they were] full
<1073> (5723)
of eyes
<3788>
within
<2081>_:
and
<2532>
they rest
<372>
not
<3756> <2192> (5719)
day
<2250>
and
<2532>
night
<3571>_,
saying
<3004> (5723)_,
Holy
<40>_,
holy
<40>_,
holy
<40>_,
Lord
<2962>
God
<2316>
Almighty
<3841>_,
which
<3588>
was
<2258> (5713) (5625) <3801> (0)_,
and
<2532>
is
<5607> (5752) (5625) <3801> (0)_,
and
<2532>
is to come
<2064> (5740) (5625) <3801>_.
{rest...: Gr. have no rest}
NASB ©

biblegateway Rev 4:8

And the four
<5064>
living
<2226>
creatures
<2226>
, each
<2596>
one
<1520>
of them having
<2192>
six
<1803>
wings
<4420>
, are full
<1073>
of eyes
<3788>
around
<2943>
and within
<2081>
; and day
<2250>
and night
<3571>
they do not cease
<372>
to say
<3004>
, "HOLY
<40>
, HOLY
<40>
, HOLY
<40>
is THE LORD
<2962>
GOD
<2316>
, THE ALMIGHTY
<3841>
, WHO
<3588>
WAS AND WHO IS AND WHO IS TO COME
<2064>
."
NET [draft] ITL
Each
<2596>
one
<1520>
of the four
<5064>
living creatures
<2226>
had
<2192>
six
<1803>
wings
<4420>
and was full
<1073>
of eyes
<3788>
all around
<2943>
and
<2532>
inside
<2081>
. They
<2192>
never
<3756>
rest
<2192>
rest
<372>
day
<2250>
or
<2532>
night
<3571>
, saying
<3004>
: “Holy
<40>
Holy
<40>
Holy
<40>
is the Lord
<2962>
God
<2316>
, the All-Powerful
<3841>
, Who was
<1510>
and
<2532>
who is
<1510>
, and
<2532>
who is still to come
<2064>
!”
GREEK
kai ta tessara zwa en kay en autwn ecwn pterugav ex kukloyen kai eswyen gemousin kai anapausin ouk ecousin kai nuktov legontev agiov agiov kuriov o yeov o pantokratwr o hn o wn o ercomenov
<2064> (5740)
V-PNP-NSM

NETBible

Each one of the four living creatures had six wings 1  and was full of eyes all around and inside. 2  They never rest day or night, saying: 3 Holy Holy Holy is the Lord God, the All-Powerful, 4  Who was and who is, and who is still to come!”

NET Notes

tn Grk “six wings apiece,” but this is redundant with “each one” in English.

tn Some translations render ἔσωθεν (eswqen) as “under [its] wings,” but the description could also mean “filled all around on the outside and on the inside with eyes.” Since the referent is not available to the interpreter, the exact force is difficult to determine.

tn Or “They never stop saying day and night.”

tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

sn A quotation from (or an allusion to) Isa 6:3.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA