Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 10:11

Context
NETBible

The Lord said to the Israelites, “Did I not deliver you from Egypt, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,

NIV ©

biblegateway Jdg 10:11

The LORD replied, "When the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,

NASB ©

biblegateway Jdg 10:11

The LORD said to the sons of Israel, " Did I not deliver you from the Egyptians, the Amorites, the sons of Ammon, and the Philistines?

NLT ©

biblegateway Jdg 10:11

The LORD replied, "Did I not rescue you from the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,

MSG ©

biblegateway Jdg 10:11

GOD answered the People of Israel: "When the Egyptians, Amorites, Ammonites, Philistines, Sidonians

BBE ©

SABDAweb Jdg 10:11

And the Lord said to the children of Israel, Were not the Egyptians and the Amorites and the children of Ammon and the Philistines

NRSV ©

bibleoremus Jdg 10:11

And the LORD said to the Israelites, "Did I not deliver you from the Egyptians and from the Amorites, from the Ammonites and from the Philistines?

NKJV ©

biblegateway Jdg 10:11

So the LORD said to the children of Israel, " Did I not deliver you from the Egyptians and from the Amorites and from the people of Ammon and from the Philistines?

[+] More English

KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
[Did] not [I deliver you] from the Egyptians
<04714>_,
and from the Amorites
<0567>_,
from the children
<01121>
of Ammon
<05983>_,
and from the Philistines
<06430>_?
NASB ©

biblegateway Jdg 10:11

The LORD
<03068>
said
<0559>
to the sons
<01121>
of Israel
<03478>
, "Did I not deliver you from the Egyptians
<04714>
, the Amorites
<0567>
, the sons
<01121>
of Ammon
<05983>
, and the Philistines
<06430>
?
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
israhl
<2474
N-PRI
ouci
<3364
ADV
oi
<3588
T-NPM
aiguptioi
<124
N-NPM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
amorraioi {N-NPM} kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
ammwn {N-PRI} kai
<2532
CONJ
mwab {N-PRI} kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
allofuloi
<246
A-NPM
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
said
<0559>
to
<0413>
the Israelites
<03478>
, “Did I not
<03808>
deliver you from
<04480>
Egypt
<04714>
, the Amorites
<0567>
, the Ammonites
<05983>
, the Philistines
<06430>
,
HEBREW
Mytslp
<06430>
Nmw
<04480>
Nwme
<05983>
ynb
<01121>
Nmw
<04480>
yrmah
<0567>
Nmw
<04480>
Myrumm
<04714>
alh
<03808>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (10:11)
<0559>




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA