Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 18:19

Context
NETBible

They said to him, “Shut up! Put your hand over your mouth and come with us! You can be our adviser 1  and priest. Wouldn’t it be better to be a priest for a whole Israelite tribe than for just one man’s family?” 2 

NIV ©

biblegateway Jdg 18:19

They answered him, "Be quiet! Don’t say a word. Come with us, and be our father and priest. Isn’t it better that you serve a tribe and clan in Israel as priest rather than just one man’s household?"

NASB ©

biblegateway Jdg 18:19

They said to him, "Be silent, put your hand over your mouth and come with us, and be to us a father and a priest. Is it better for you to be a priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and a family in Israel?"

NLT ©

biblegateway Jdg 18:19

"Be quiet and come with us," they said. "Be a father and priest to all of us. Isn’t it better to be a priest for an entire tribe of Israel than just for the household of one man?"

MSG ©

biblegateway Jdg 18:19

They said to him, "Hush! Don't make a sound. Come with us. Be our father and priest. Which is more important, that you be a priest to one man or that you become priest to a whole tribe and clan in Israel?"

BBE ©

SABDAweb Jdg 18:19

And they said to him, Be quiet; say nothing, and come with us and be our father and priest; is it better for you to be priest to one man’s house or to be priest to a tribe and a family in Israel?

NRSV ©

bibleoremus Jdg 18:19

They said to him, "Keep quiet! Put your hand over your mouth, and come with us, and be to us a father and a priest. Is it better for you to be priest to the house of one person, or to be priest to a tribe and clan in Israel?"

NKJV ©

biblegateway Jdg 18:19

And they said to him, "Be quiet, put your hand over your mouth, and come with us; be a father and a priest to us. Is it better for you to be a priest to the household of one man, or that you be a priest to a tribe and a family in Israel?"

[+] More English

KJV
And they said
<0559> (8799)
unto him, Hold thy peace
<02790> (8685)_,
lay
<07760> (8798)
thine hand
<03027>
upon thy mouth
<06310>_,
and go
<03212> (8798)
with us, and be to us
<01961> (8800)
a father
<01>
and a priest
<03548>_:
[is it] better
<02896>
for thee to be a priest
<03548>
unto the house
<01004>
of one
<0259>
man
<0376>_,
or that thou be a priest
<03548>
unto a tribe
<07626>
and a family
<04940>
in Israel
<03478>_?
NASB ©

biblegateway Jdg 18:19

They said
<0559>
to him, "Be silent
<02790>
, put
<07760>
your hand
<03027>
over
<05921>
your mouth
<06310>
and come
<01980>
with us, and be to us a father
<01>
and a priest
<03548>
. Is it better
<02896>
for you to be a priest
<03548>
to the house
<01004>
of one
<0259>
man
<0376>
, or
<0176>
to be priest
<03548>
to a tribe
<07626>
and a family
<04940>
in Israel
<03478>
?"
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
kwfeuson {V-AAD-2S} epiyev
<2007
V-AAD-2S
thn
<3588
T-ASF
ceira
<5495
N-ASF
sou
<4771
P-GS
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
stoma
<4750
N-ASN
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
elye
<2064
V-AAD-2S
mey
<3326
PREP
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
esh
<1510
V-FMI-2S
hmin
<1473
P-DP
eiv
<1519
PREP
patera
<3962
N-ASM
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
ierea
<2409
N-ASM
mh
<3165
ADV
beltion
<957
A-NSN
einai
<1510
V-PAN
se
<4771
P-AS
ierea
<2409
N-ASM
oikou
<3624
N-GSM
androv
<435
N-GSM
enov
<1519
A-GSM
h
<2228
CONJ
ginesyai
<1096
V-PMN
se
<4771
P-AS
ierea
<2409
N-ASM
fulhv
<5443
N-GSF
kai
<2532
CONJ
suggeneiav
<4772
N-GSF
en
<1722
PREP
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
They said
<0559>
to him, “Shut up
<02790>
! Put
<07760>
your hand
<03027>
over
<05921>
your mouth
<06310>
and come
<01980>
with
<05973>
us! You can be
<01961>
our adviser
<01>
and priest
<03548>
. Wouldn’t it be better
<02896>
to be
<01961>
a priest
<03548>
for a whole
<01004>
Israelite
<03478>
tribe
<07626>
than for just
<0176>
one
<0259>
man’s
<0376>
family
<04940>
?”
HEBREW
larvyb
<03478>
hxpsmlw
<04940>
jbsl
<07626>
Nhk
<03548>
Ktwyh
<01961>
wa
<0176>
dxa
<0259>
sya
<0376>
tybl
<01004>
Nhk
<03548>
Ktwyh
<01961>
bwjh
<02896>
Nhklw
<03548>
bal
<01>
wnl
<0>
hyhw
<01961>
wnme
<05973>
Klw
<01980>
Kyp
<06310>
le
<05921>
Kdy
<03027>
Myv
<07760>
srxh
<02790>
wl
<0>
wrmayw (18:19)
<0559>

NETBible

They said to him, “Shut up! Put your hand over your mouth and come with us! You can be our adviser 1  and priest. Wouldn’t it be better to be a priest for a whole Israelite tribe than for just one man’s family?” 2 

NET Notes

tn See the note on the word “adviser” in 17:10.

tn Heb “Is it better for you to be priest for the house of one man or for you to be priest for a tribe, for a clan in Israel?”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA