Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ruth 1:3

Context
NETBible

Sometime later 1  Naomi’s husband Elimelech died, so she and her two sons were left alone.

NIV ©

biblegateway Rut 1:3

Now Elimelech, Naomi’s husband, died, and she was left with her two sons.

NASB ©

biblegateway Rut 1:3

Then Elimelech, Naomi’s husband, died; and she was left with her two sons.

NLT ©

biblegateway Rut 1:3

Elimelech died and Naomi was left with her two sons.

MSG ©

biblegateway Rut 1:3

Elimelech died and Naomi was left, she and her two sons.

BBE ©

SABDAweb Rut 1:3

And Elimelech, Naomi’s husband, came to his end; and only her two sons were with her.

NRSV ©

bibleoremus Rut 1:3

But Elimelech, the husband of Naomi, died, and she was left with her two sons.

NKJV ©

biblegateway Rut 1:3

Then Elimelech, Naomi’s husband, died; and she was left, and her two sons.

[+] More English

KJV
And Elimelech
<0458>
Naomi's
<05281>
husband
<0376>
died
<04191> (8799)_;
and she was left
<07604> (8735)_,
and her two
<08147>
sons
<01121>_.
NASB ©

biblegateway Rut 1:3

Then Elimelech
<0458>
, Naomi's
<05281>
husband
<0376>
, died
<04191>
; and she was left
<07604>
with her two
<08147>
sons
<01121>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
apeyanen
<599
V-AAI-3S
abimelec {N-PRI} o
<3588
T-NSM
anhr
<435
N-NSM
thv
<3588
T-GSF
nwemin {N-PRI} kai
<2532
CONJ
kateleifyh
<2641
V-API-3S
auth
<846
D-NSF
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
duo
<1417
N-NUI
uioi
<5207
N-NPM
authv
<846
D-GSF
NET [draft] ITL
Sometime later Naomi’s
<05281>
husband
<0376>
Elimelech
<0458>
died
<04191>
, so she and her two
<08147>
sons
<01121>
were left
<07604>
alone.
HEBREW
hynb
<01121>
ynsw
<08147>
ayh
<01931>
rastw
<07604>
ymen
<05281>
sya
<0376>
Klmyla
<0458>
tmyw (1:3)
<04191>

NETBible

Sometime later 1  Naomi’s husband Elimelech died, so she and her two sons were left alone.

NET Notes

tn Heb “And Elimelech, the husband of Naomi, died.” The vav (ו) functions in a consecutive sense (“then”), but the time-frame is not explicitly stated.




TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA