Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 15:27

Context
NETBible

When Samuel turned to leave, Saul 1  grabbed the edge of his robe and it tore.

NIV ©

biblegateway 1Sa 15:27

As Samuel turned to leave, Saul caught hold of the hem of his robe, and it tore.

NASB ©

biblegateway 1Sa 15:27

As Samuel turned to go, Saul seized the edge of his robe, and it tore.

NLT ©

biblegateway 1Sa 15:27

As Samuel turned to go, Saul grabbed at him to try to hold him back and tore his robe.

MSG ©

biblegateway 1Sa 15:27

As Samuel turned to leave, Saul grabbed at his priestly robe and a piece tore off.

BBE ©

SABDAweb 1Sa 15:27

And when Samuel was turning round to go away, Saul took the skirt of his robe in his hand, and the cloth came away.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 15:27

As Samuel turned to go away, Saul caught hold of the hem of his robe, and it tore.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 15:27

And as Samuel turned around to go away, Saul seized the edge of his robe, and it tore.

[+] More English

KJV
And as Samuel
<08050>
turned about
<05437> (8735)
to go away
<03212> (8800)_,
he laid hold
<02388> (8686)
upon the skirt
<03671>
of his mantle
<04598>_,
and it rent
<07167> (8735)_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 15:27

As Samuel
<08050>
turned
<05437>
to go
<01980>
, Saul seized
<02388>
the edge
<03671>
of his robe
<04598>
, and it tore
<07167>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
apestreqen
<654
V-AAI-3S
samouhl
<4545
N-PRI
to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
autou
<846
D-GSM
tou
<3588
T-GSN
apelyein
<565
V-AAN
kai
<2532
CONJ
ekrathsen
<2902
V-AAI-3S
saoul
<4549
N-PRI
tou
<3588
T-GSN
pterugiou
<4419
N-GSN
thv
<3588
T-GSF
diploidov {N-GSF} autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
dierrhxen {V-AAI-3S} auto
<846
D-ASN
NET [draft] ITL
When Samuel
<08050>
turned
<05437>
to leave
<01980>
, Saul grabbed
<02388>
the edge
<03671>
of his robe
<04598>
and it tore
<07167>
.
HEBREW
erqyw
<07167>
wlyem
<04598>
Pnkb
<03671>
qzxyw
<02388>
tkll
<01980>
lawms
<08050>
boyw (15:27)
<05437>

NETBible

When Samuel turned to leave, Saul 1  grabbed the edge of his robe and it tore.

NET Notes

tn Heb “he,” but Saul is clearly the referent. A Qumran ms and the LXX include the name “Saul” here.




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA