1 Samuel 18:8
ContextNETBible | This made Saul very angry. The statement displeased him and he thought, 1 “They have attributed to David tens of thousands, but to me they have attributed only thousands. What does he lack, except the kingdom?” |
NIV © biblegateway 1Sa 18:8 |
Saul was very angry; this refrain galled him. "They have credited David with tens of thousands," he thought, "but me with only thousands. What more can he get but the kingdom?" |
NASB © biblegateway 1Sa 18:8 |
Then Saul became very angry, for this saying displeased him; and he said, "They have ascribed to David ten thousands, but to me they have ascribed thousands. Now what more can he have but the kingdom?" |
NLT © biblegateway 1Sa 18:8 |
This made Saul very angry. "What’s this?" he said. "They credit David with ten thousands and me with only thousands. Next they’ll be making him their king!" |
MSG © biblegateway 1Sa 18:8 |
This made Saul angry--very angry. He took it as a personal insult. He said, "They credit David with 'ten thousands' and me with only 'thousands.' Before you know it they'll be giving him the kingdom!" |
BBE © SABDAweb 1Sa 18:8 |
And Saul was very angry and this saying was unpleasing to him; and he said, They have given David credit for tens of thousands, and to me for only thousands: what more is there for him but the kingdom? |
NRSV © bibleoremus 1Sa 18:8 |
Saul was very angry, for this saying displeased him. He said, "They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed thousands; what more can he have but the kingdom?" |
NKJV © biblegateway 1Sa 18:8 |
Then Saul was very angry, and the saying displeased him; and he said, "They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed only thousands. Now what more can he have but the kingdom?" |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway 1Sa 18:8 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | This made <02734> Saul <07586> very <03966> angry <02734> . The statement <01697> displeased <07489> him and he thought <0559> , “They have attributed <05414> to David <01732> tens of thousands <07233> , but to me they have attributed <05414> only thousands <0505> . What does he lack <05750> , except <0389> the kingdom <04410> ?” |
HEBREW |
NETBible | This made Saul very angry. The statement displeased him and he thought, 1 “They have attributed to David tens of thousands, but to me they have attributed only thousands. What does he lack, except the kingdom?” |
NET Notes |
1 tn Heb “said.” So also in vv. 11, 17. |