1 Samuel 22:7
ContextNETBible | Saul said to his servants who were stationed around him, “Listen up, you Benjaminites! Is Jesse’s son giving fields and vineyards to all of you? Or is he making all of you 1 commanders and officers? 2 |
NIV © biblegateway 1Sa 22:7 |
Saul said to them, "Listen, men of Benjamin! Will the son of Jesse give all of you fields and vineyards? Will he make all of you commanders of thousands and commanders of hundreds? |
NASB © biblegateway 1Sa 22:7 |
Saul said to his servants who stood around him, "Hear now, O Benjamites! Will the son of Jesse also give to all of you fields and vineyards? Will he make you all commanders of thousands and commanders of hundreds? |
NLT © biblegateway 1Sa 22:7 |
"Listen here, you men of Benjamin!" Saul shouted when he heard the news. "Has David promised you fields and vineyards? Has he promised to make you commanders in his army? |
MSG © biblegateway 1Sa 22:7 |
He said, "Listen here, you Benjaminites! Don't think for a minute that you have any future with the son of Jesse! Do you think he's going to hand over choice land, give you all influential jobs? |
BBE © SABDAweb 1Sa 22:7 |
Then Saul said to his servants who were there about him, Give ear now, you Benjamites; will the son of Jesse give to every one of you fields and vine-gardens, will he make you all captains of hundreds and captains of thousands; |
NRSV © bibleoremus 1Sa 22:7 |
Saul said to his servants who stood around him, "Hear now, you Benjaminites; will the son of Jesse give every one of you fields and vineyards, will he make you all commanders of thousands and commanders of hundreds? |
NKJV © biblegateway 1Sa 22:7 |
then Saul said to his servants who stood about him, "Hear now, you Benjamites! Will the son of Jesse give every one of you fields and vineyards, and make you all captains of thousands and captains of hundreds? |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway 1Sa 22:7 |
Saul <07586> said <0559> to his servants <05650> who stood <05324> around <05921> him, "Hear <08085> now <04994> , O Benjamites <01145> ! Will the son <01121> of Jesse <03448> also <01571> give <05414> to all <03605> of you fields <07704> and vineyards <03754> ? Will he make <07760> you all <03605> commanders <08269> of thousands <0505> and commanders <08269> of hundreds <03967> ? |
LXXM | |
NET [draft] ITL | Saul <07586> said <0559> to his servants <05650> who were stationed <05324> around <05921> him, “Listen up <08085> , you Benjaminites <01121> ! Is Jesse’s <03448> son <01121> giving <05414> fields <07704> and vineyards <03754> to all <03605> of you? Or is he making <07760> all <0505> of you commanders <08269> and officers <03967> <08269> ? |
HEBREW |
NETBible | Saul said to his servants who were stationed around him, “Listen up, you Benjaminites! Is Jesse’s son giving fields and vineyards to all of you? Or is he making all of you 1 commanders and officers? 2 |
NET Notes |
1 tc The MT has “to all of you.” If this reading is correct, we have here an example of a prepositional phrase functioning as the equivalent of a dative of advantage, which is not impossible from a grammatical point of view. However, the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate all have “and.” A conjunction rather than a preposition should probably be read on the front of this phrase. 2 tn Heb “officers of a thousand and officers of a hundred.” |