Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 24:7

Context
NETBible

David restrained his men with these words and did not allow them to rise up against Saul. Then Saul left the cave and started down 1  the road.

NIV ©

biblegateway 1Sa 24:7

With these words David rebuked his men and did not allow them to attack Saul. And Saul left the cave and went his way.

NASB ©

biblegateway 1Sa 24:7

David persuaded his men with these words and did not allow them to rise up against Saul. And Saul arose, left the cave, and went on his way.

NLT ©

biblegateway 1Sa 24:7

So David sharply rebuked his men and did not let them kill Saul. After Saul had left the cave and gone on his way,

MSG ©

biblegateway 1Sa 24:7

David held his men in check with these words and wouldn't let them pounce on Saul. Saul got up, left the cave, and went on down the road.

BBE ©

SABDAweb 1Sa 24:7

So with these words David kept his servants back, and did not let them make an attack on Saul. And Saul got up and went on his way.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 24:7

So David scolded his men severely and did not permit them to attack Saul. Then Saul got up and left the cave, and went on his way.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 24:7

So David restrained his servants with these words, and did not allow them to rise against Saul. And Saul got up from the cave and went on his way.

[+] More English

KJV
So David
<01732>
stayed
<08156> (8762)
his servants
<0582>
with these words
<01697>_,
and suffered
<05414> (8804)
them not to rise
<06965> (8800)
against Saul
<07586>_.
But Saul
<07586>
rose up
<06965> (8804)
out of the cave
<04631>_,
and went
<03212> (8799)
on [his] way
<01870>_.
{stayed: Heb. cut off}
NASB ©

biblegateway 1Sa 24:7

David
<01732>
persuaded
<08156>
his men
<0376>
with these words
<01697>
and did not allow
<05414>
them to rise
<06965>
up against
<0413>
Saul
<07586>
. And Saul
<07586>
arose
<06965>
, left
<04480>
the cave
<04631>
, and went
<01980>
on his way
<01870>
.
LXXM
(24:8) kai
<2532
CONJ
epeisen
<3982
V-AAI-3S
dauid {N-PRI} touv
<3588
T-APM
andrav
<435
N-APM
autou
<846
D-GSM
en
<1722
PREP
logoiv
<3056
N-DPM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
edwken
<1325
V-AAI-3S
autoiv
<846
D-DPM
anastantav
<450
V-AAPAP
yanatwsai
<2289
V-AAN
ton
<3588
T-ASM
saoul
<4549
N-PRI
kai
<2532
CONJ
anesth
<450
V-AAI-3S
saoul
<4549
N-PRI
kai
<2532
CONJ
katebh
<2597
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
odon
<3598
N-ASF
NET [draft] ITL
David
<01732>
restrained
<08156>
his men
<0376>
with these words
<01697>
and did not
<03808>
allow
<05414>
them to rise up
<06965>
against
<0413>
Saul
<07586>
. Then Saul
<07586>
left
<06965>
the cave
<04631>
and started down
<01980>
the road
<01870>
.
HEBREW
o
Krdb
<01870>
Klyw
<01980>
hremhm
<04631>
Mq
<06965>
lwasw
<07586>
lwas
<07586>
la
<0413>
Mwql
<06965>
Mntn
<05414>
alw
<03808>
Myrbdb
<01697>
wysna
<0376>
ta
<0853>
dwd
<01732>
eosyw
<08156>
(24:7)
<24:8>

NETBible

David restrained his men with these words and did not allow them to rise up against Saul. Then Saul left the cave and started down 1  the road.

NET Notes

tn Heb “went on.”




TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA