Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 30:10

Context
NETBible

David and four hundred men continued the pursuit, but two hundred men who were too exhausted to cross the Wadi Besor stayed there.

NIV ©

biblegateway 1Sa 30:10

for two hundred men were too exhausted to cross the ravine. But David and four hundred men continued the pursuit.

NASB ©

biblegateway 1Sa 30:10

But David pursued, he and four hundred men, for two hundred who were too exhausted to cross the brook Besor remained behind.

NLT ©

biblegateway 1Sa 30:10

But two hundred of the men were too exhausted to cross the brook, so David continued the pursuit with his four hundred remaining troops.

MSG ©

biblegateway 1Sa 30:10

David and four hundred men kept up the pursuit, but two hundred of them were too fatigued to cross the Brook Besor, and stayed there.

BBE ©

SABDAweb 1Sa 30:10

And David, with four hundred men, went on: but two hundred of them were overcome with weariness, and not able to go across the stream.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 30:10

But David went on with the pursuit, he and four hundred men; two hundred stayed behind, too exhausted to cross the Wadi Besor.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 30:10

But David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind , who were so weary that they could not cross the Brook Besor.

[+] More English

KJV
But David
<01732>
pursued
<07291> (8799)_,
he and four
<0702>
hundred
<03967>
men
<0376>_:
for two hundred
<03967>
abode behind
<05975> (8799)_,
which were so faint
<06296> (8765)
that they could not go over
<05674> (8800)
the brook
<05158>
Besor
<01308>_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 30:10

But David
<01732>
pursued
<07291>
, he and four
<0702>
hundred
<03967>
men
<0376>
, for two hundred
<03967>
who
<0834>
were too
<04480>
exhausted
<06296>
to cross
<05674>
the brook
<05158>
Besor
<01308>
remained
<05975>
behind.
LXXM
kai
<2532
CONJ
katediwxen
<2614
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
tetrakosioiv
<5071
A-DPM
andrasin
<435
N-DPM
upesthsan {V-AAI-3P} de
<1161
PRT
diakosioi
<1250
A-NPM
andrev
<435
N-NPM
oitinev
<3748
RI-NPM
ekayisan
<2523
V-AAI-3P
peran
<4008
PREP
tou
<3588
T-GSM
ceimarrou {N-GSM} tou
<3588
T-GSM
bosor
<1007
N-PRI
NET [draft] ITL
David
<01732>
and four
<0702>
hundred
<03967>
men
<0376>
continued the pursuit
<07291>
, but two hundred
<03967>
men
<0376>
who
<0834>
were too exhausted
<06296>
to cross
<05674>
the Wadi
<05158>
Besor
<01308>
stayed
<05975>
there.
HEBREW
rwvbh
<01308>
lxn
<05158>
ta
<0853>
rbem
<05674>
wrgp
<06296>
rsa
<0834>
sya
<0376>
Mytam
<03967>
wdmeyw
<05975>
sya
<0376>
twam
<03967>
ebraw
<0702>
awh
<01931>
dwd
<01732>
Pdryw (30:10)
<07291>




TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA