Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 1:14

Context
NETBible

So he 1  said to her, “How often do you intend to get drunk? Put away your wine!”

NIV ©

biblegateway 1Sa 1:14

and said to her, "How long will you keep on getting drunk? Get rid of your wine."

NASB ©

biblegateway 1Sa 1:14

Then Eli said to her, "How long will you make yourself drunk? Put away your wine from you."

NLT ©

biblegateway 1Sa 1:14

"Must you come here drunk?" he demanded. "Throw away your wine!"

MSG ©

biblegateway 1Sa 1:14

He approached her and said, "You're drunk! How long do you plan to keep this up? Sober up, woman!"

BBE ©

SABDAweb 1Sa 1:14

And Eli said to her, How long are you going to be the worse for drink? Put away the effects of your wine from you.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 1:14

So Eli said to her, "How long will you make a drunken spectacle of yourself? Put away your wine."

NKJV ©

biblegateway 1Sa 1:14

So Eli said to her, "How long will you be drunk? Put your wine away from you!"

[+] More English

KJV
And Eli
<05941>
said
<0559> (8799)
unto her, How long wilt thou be drunken
<07937> (8691)_?
put away
<05493> (8685)
thy wine
<03196>
from thee.
NASB ©

biblegateway 1Sa 1:14

Then Eli
<05941>
said
<0559>
to her, "How
<04970>
long
<05704>
<4970> will you make
<07937>
yourself drunk
<07937>
? Put
<05493>
away
<05493>
your wine
<03196>
from you."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} auth
<846
D-DSF
to
<3588
T-ASN
paidarion
<3808
N-ASN
hli
<2241
N-PRI
ewv
<2193
CONJ
pote
<4218
PRT
meyusyhsh
<3184
V-APS-2S
perielou
<4014
V-AMD-2S
ton
<3588
T-ASM
oinon
<3631
N-ASM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
poreuou
<4198
V-PMD-2S
ek
<1537
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
kuriou
<2962
N-GSM
NET [draft] ITL
So he said
<0559>
to
<0413>
her, “How
<04970>
often
<05704>
do you intend to get drunk
<07937>
? Put away
<05493>
your wine
<03196>
!”
HEBREW
Kylem
<05921>
Knyy
<03196>
ta
<0853>
yryoh
<05493>
Nyrktst
<07937>
ytm
<04970>
de
<05704>
yle
<05941>
hyla
<0413>
rmayw (1:14)
<0559>

NETBible

So he 1  said to her, “How often do you intend to get drunk? Put away your wine!”

NET Notes

tn Heb “Eli.” The pronoun (“he”) has been used in the translation in keeping with contemporary English style.




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA