Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 6:3

Context
NETBible

They replied, “If you are going to send the ark of 1  the God of Israel back, don’t send it away empty. Be sure to return it with a guilt offering. Then you will be healed, and you will understand why his hand is not removed from you.”

NIV ©

biblegateway 1Sa 6:3

They answered, "If you return the ark of the god of Israel, do not send it away empty, but by all means send a guilt offering to him. Then you will be healed, and you will know why his hand has not been lifted from you."

NASB ©

biblegateway 1Sa 6:3

They said, "If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty; but you shall surely return to Him a guilt offering. Then you will be healed and it will be known to you why His hand is not removed from you."

NLT ©

biblegateway 1Sa 6:3

"Send the Ark of the God of Israel back, along with a gift," they were told. "Send a guilt offering so the plague will stop. Then, if the plague doesn’t stop, you will know that God didn’t send the plague after all."

MSG ©

biblegateway 1Sa 6:3

They said, "If you're going to send the Chest of the God of Israel back, don't just dump it on them. Pay compensation. Then you will be healed. After you're in the clear again, God will let up on you. Why wouldn't he?"

BBE ©

SABDAweb 1Sa 6:3

And they said, If you send away the ark of the God of Israel, do not send it without an offering, but send him a sin-offering with it: then you will have peace again, and it will be clear to you why the weight of his hand has not been lifted from you.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 6:3

They said, "If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty, but by all means return him a guilt offering. Then you will be healed and will be ransomed; will not his hand then turn from you?"

NKJV ©

biblegateway 1Sa 6:3

So they said, "If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty; but by all means return it to Him with a trespass offering. Then you will be healed, and it will be known to you why His hand is not removed from you."

[+] More English

KJV
And they said
<0559> (8799)_,
If ye send away
<07971> (8764)
the ark
<0727>
of the God
<0430>
of Israel
<03478>_,
send
<07971> (8762)
it not empty
<07387>_;
but in any wise
<07725> (8687)
return
<07725> (8686)
him a trespass offering
<0817>_:
then ye shall be healed
<07495> (8735)_,
and it shall be known
<03045> (8738)
to you why his hand
<03027>
is not removed
<05493> (8799)
from you.
NASB ©

biblegateway 1Sa 6:3

They said
<0559>
, "If
<0518>
you send
<07971>
away
<07971>
the ark
<0727>
of the God
<0430>
of Israel
<03478>
, do not send
<07971>
it empty
<07387>
; but you shall surely
<07725>
return
<07725>
to Him a guilt
<0817>
offering
<0817>
. Then
<0227>
you will be healed
<07495>
and it will be known
<03045>
to you why
<04100>
His hand
<03027>
is not removed
<05493>
from you."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} ei
<1487
PRT
exapestellete
<1821
V-IAI-2P
umeiv
<4771
P-NP
thn
<3588
T-ASF
kibwton
<2787
N-ASF
diayhkhv
<1242
N-GSF
kuriou
<2962
N-GSM
yeou
<2316
N-GSM
israhl
<2474
N-PRI
mh
<3165
ADV
dh
<1161
PRT
exaposteilhte
<1821
V-AAS-2P
authn
<846
D-ASF
kenhn
<2756
A-ASF
alla
<235
CONJ
apodidontev
<591
V-PAPNP
apodote
<591
V-AAD-2P
auth
<846
D-DSF
thv
<3588
T-GSF
basanou
<931
N-GSF
kai
<2532
CONJ
tote
<5119
ADV
iayhsesye
<2390
V-FPI-2P
kai
<2532
CONJ
exilasyhsetai {V-FPI-3S} umin
<4771
P-DP
mh
<3165
ADV
ouk
<3364
ADV
aposth {V-AAS-3S} h
<3588
T-NSF
ceir
<5495
N-NSF
autou
<846
D-GSM
af
<575
PREP
umwn
<4771
P-GP
NET [draft] ITL
They replied
<0559>
, “If
<0518>
you are going to send
<07971>
the ark
<0727>
of the God
<0430>
of Israel
<03478>
back
<07971>
, don’t
<0408>
send
<07971>
it away empty
<07387>
. Be sure to return
<07725>
it with a guilt offering
<0817>
. Then
<0227>
you will be healed
<07495>
, and you will understand
<03045>
why
<04100>
his hand
<03027>
is not
<03808>
removed
<05493>
from
<04480>
you.”
HEBREW
Mkm
<04480>
wdy
<03027>
rwot
<05493>
al
<03808>
hml
<04100>
Mkl
<0>
edwnw
<03045>
waprt
<07495>
za
<0227>
Msa
<0817>
wl
<0>
wbyst
<07725>
bsh
<07725>
yk
<03588>
Mqyr
<07387>
wta
<0853>
wxlst
<07971>
la
<0408>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
Nwra
<0727>
ta
<0853>
Myxlsm
<07971>
Ma
<0518>
wrmayw (6:3)
<0559>

NETBible

They replied, “If you are going to send the ark of 1  the God of Israel back, don’t send it away empty. Be sure to return it with a guilt offering. Then you will be healed, and you will understand why his hand is not removed from you.”

NET Notes

tc The LXX and a Qumran ms add “the covenant of the Lord.”




TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA