Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 21:34

Context
NETBible

But some in the crowd shouted one thing, and others something else, 1  and when the commanding officer 2  was unable 3  to find out the truth 4  because of the disturbance, 5  he ordered Paul 6  to be brought into the barracks. 7 

NIV ©

biblegateway Act 21:34

Some in the crowd shouted one thing and some another, and since the commander could not get at the truth because of the uproar, he ordered that Paul be taken into the barracks.

NASB ©

biblegateway Act 21:34

But among the crowd some were shouting one thing and some another, and when he could not find out the facts because of the uproar, he ordered him to be brought into the barracks.

NLT ©

biblegateway Act 21:34

Some shouted one thing and some another. He couldn’t find out the truth in all the uproar and confusion, so he ordered Paul to be taken to the fortress.

MSG ©

biblegateway Act 21:34

All he got from the crowd were shouts, one yelling this, another that. It was impossible to tell one word from another in the mob hysteria, so the captain ordered Paul taken to the military barracks.

BBE ©

SABDAweb Act 21:34

And some said one thing and some another, among the people: and as he was not able to get a knowledge of the facts because of the noise, he gave orders for Paul to be taken into the army building.

NRSV ©

bibleoremus Act 21:34

Some in the crowd shouted one thing, some another; and as he could not learn the facts because of the uproar, he ordered him to be brought into the barracks.

NKJV ©

biblegateway Act 21:34

And some among the multitude cried one thing and some another. So when he could not ascertain the truth because of the tumult, he commanded him to be taken into the barracks.

[+] More English

KJV
And
<1161>
some
<243>
cried
<994> (5707)
one thing
<5100>_,
some another
<243>_,
among
<1722>
the multitude
<3793>_:
and
<1161>
when he could
<1410> (5740)
not
<3361>
know
<1097> (5629)
the certainty
<804>
for
<1223>
the tumult
<2351>_,
he commanded
<2753> (5656)
him
<846>
to be carried
<71> (5745)
into
<1519>
the castle
<3925>_.
NASB ©

biblegateway Act 21:34

But among
<1722>
the crowd
<3793>
some
<243>
were shouting
<2019>
one thing and some
<243>
another
<243>
, and when he could
<1410>
not find
<1097>
out the facts
<804>
because
<1223>
of the uproar
<2351>
, he ordered
<2753>
him to be brought
<71>
into the barracks
<3925>
.
NET [draft] ITL
But
<1161>
some
<5100>
in
<1722>
the crowd
<3793>
shouted
<2019>
one thing, and others
<243>
something else, and when the commanding officer
<804>
was unable
<1410>
unable
<3361>
to find out
<1097>
the truth because of
<1223>
the disturbance
<2351>
, he ordered
<2753>
Paul
<846>
to be brought
<71>
into
<1519>
the barracks
<3925>
.
GREEK
alloi de allo ti epefwnoun tw oclw mh dunamenou autou gnwnai asfalev dia ton yorubon ekeleusen eiv thn parembolhn

NETBible

But some in the crowd shouted one thing, and others something else, 1  and when the commanding officer 2  was unable 3  to find out the truth 4  because of the disturbance, 5  he ordered Paul 6  to be brought into the barracks. 7 

NET Notes

tn L&N 33.77 has “ἄλλοι δὲ ἄλλο τι ἐπεφώνουν ἐν τῷ ὄχλῳ ‘some in the crowd shouted one thing; others, something else’ Ac 21:34.”

tn Grk “he”; the referent (the commanding officer) has been specified in the translation for clarity.

tn This genitive absolute construction has been translated temporally; it could also be taken causally: “and since the commanding officer was unable to find out the truth.”

tn Or “find out what had happened”; Grk “the certainty” (BDAG 147 s.v. ἀσφαλής 2).

tn Or “clamor,” “uproar” (BDAG 458 s.v. θόρυβος).

tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA