Acts 23:16
ContextNETBible | But when the son of Paul’s sister heard about the ambush, 1 he came and entered 2 the barracks 3 and told Paul. |
NIV © biblegateway Act 23:16 |
But when the son of Paul’s sister heard of this plot, he went into the barracks and told Paul. |
NASB © biblegateway Act 23:16 |
But the son of Paul’s sister heard of their ambush, and he came and entered the barracks and told Paul. |
NLT © biblegateway Act 23:16 |
But Paul’s nephew heard of their plan and went to the fortress and told Paul. |
MSG © biblegateway Act 23:16 |
Paul's nephew, his sister's son, overheard them plotting the ambush. He went immediately to the barracks and told Paul. |
BBE © SABDAweb Act 23:16 |
But Paul’s sister’s son had word of their design, and he came into the army building and gave news of it to Paul. |
NRSV © bibleoremus Act 23:16 |
Now the son of Paul’s sister heard about the ambush; so he went and gained entrance to the barracks and told Paul. |
NKJV © biblegateway Act 23:16 |
So when Paul’s sister’s son heard of their ambush, he went and entered the barracks and told Paul. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Act 23:16 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | akousav o uiov thv adelfhv paulou thn enedran paragenomenov eiselywn thn parembolhn aphggeilen paulw |
NETBible | But when the son of Paul’s sister heard about the ambush, 1 he came and entered 2 the barracks 3 and told Paul. |
NET Notes |
1 tn Or “plot” (BDAG 334 s.v. ἐνέδρα). 2 tn Grk “coming and entering…, he told.” The participles παραγενόμενος (paragenomeno") and εἰσελθών (eiselqwn) have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style. 3 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.” |