Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 28:11

Context
NETBible

After three months we put out to sea 1  in an Alexandrian ship that had wintered at the island and had the “Heavenly Twins” 2  as its figurehead. 3 

NIV ©

biblegateway Act 28:11

After three months we put out to sea in a ship that had wintered in the island. It was an Alexandrian ship with the figurehead of the twin gods Castor and Pollux.

NASB ©

biblegateway Act 28:11

At the end of three months we set sail on an Alexandrian ship which had wintered at the island, and which had the Twin Brothers for its figurehead.

NLT ©

biblegateway Act 28:11

It was three months after the shipwreck that we set sail on another ship that had wintered at the island––an Alexandrian ship with the twin gods as its figurehead.

MSG ©

biblegateway Act 28:11

When an Egyptian ship that had wintered there in the harbor prepared to leave for Italy, we got on board. The ship had a carved Gemini for its figurehead: "the Heavenly Twins."

BBE ©

SABDAweb Act 28:11

And after three months we went to sea in a ship of Alexandria sailing under the sign of the Dioscuri, which had been at the island for the winter.

NRSV ©

bibleoremus Act 28:11

Three months later we set sail on a ship that had wintered at the island, an Alexandrian ship with the Twin Brothers as its figurehead.

NKJV ©

biblegateway Act 28:11

After three months we sailed in an Alexandrian ship whose figurehead was the Twin Brothers, which had wintered at the island.

[+] More English

KJV
And
<1161>
after
<3326>
three
<5140>
months
<3376>
we departed
<321> (5681)
in
<1722>
a ship
<4143>
of Alexandria
<222>_,
which had wintered
<3914> (5761)
in
<1722>
the isle
<3520>_,
whose sign
<3902>
was Castor and Pollux
<1359>_.
NASB ©

biblegateway Act 28:11

At the end
<3326>
of three
<5140>
months
<3376>
we set
<321>
sail
<321>
on an Alexandrian
<222>
ship
<4143>
which had wintered
<3914>
at the island
<3520>
, and which had
<3902>
the Twin
<1359>
Brothers
<1359>
for its figurehead
<3902>
.
NET [draft] ITL
After
<3326>
three
<5140>
months
<3376>
we put out to sea
<321>
in
<1722>
an Alexandrian
<222>
ship
<4143>
that had wintered
<3914>
at
<1722>
the island
<3520>
and had the “Heavenly Twins
<1359>
” as its figurehead
<3902>
.
GREEK
meta de treiv mhnav anhcyhmen ploiw parakeceimakoti th nhsw alexandrinw parashmw dioskouroiv

NETBible

After three months we put out to sea 1  in an Alexandrian ship that had wintered at the island and had the “Heavenly Twins” 2  as its figurehead. 3 

NET Notes

tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

tn Or “the ‘Twin Gods’”; Grk “the Dioscuri” (a joint name for the pagan deities Castor and Pollux).

sn That had theHeavenly Twinsas its figurehead. The twin brothers Castor and Pollux, known collectively as the Dioscuri or ‘Heavenly Twins,’ were the twin sons of Zeus and Leda according to Greek mythology. The Alexandrian ship on which Paul and his companions sailed from Malta had a carved emblem or figurehead of these figures, and they would have been the patron deities of the vessel. Castor and Pollux were the “gods of navigation.” To see their stars was considered a good omen (Epictetus, Discourses 2.18.29; Lucian of Samosata, The Ship 9).

tn Or “as its emblem.”




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA