Acts 7:42
ContextNETBible | But God turned away from them and gave them over 1 to worship the host 2 of heaven, as it is written in the book of the prophets: ‘It was not to me that you offered slain animals and sacrifices 3 forty years in the wilderness, was it, 4 house of Israel? |
NIV © biblegateway Act 7:42 |
But God turned away and gave them over to the worship of the heavenly bodies. This agrees with what is written in the book of the prophets: "‘Did you bring me sacrifices and offerings for forty years in the desert, O house of Israel? |
NASB © biblegateway Act 7:42 |
"But God turned away and delivered them up to serve the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, ‘IT WAS NOT TO ME THAT YOU OFFERED VICTIMS AND SACRIFICES FORTY YEARS IN THE WILDERNESS, WAS IT, O HOUSE OF ISRAEL? |
NLT © biblegateway Act 7:42 |
Then God turned away from them and gave them up to serve the sun, moon, and stars as their gods! In the book of the prophets it is written, ‘Was it to me you were bringing sacrifices during those forty years in the wilderness, Israel? |
MSG © biblegateway Act 7:42 |
"God wasn't at all pleased; but he let them do it their way, worship every new god that came down the pike--and live with the consequences, consequences described by the prophet Amos: Did you bring me offerings of animals and grains those forty wilderness years, O Israel? |
BBE © SABDAweb Act 7:42 |
But God was turned from them and let them give worship to the stars of heaven, as it says in the book of the prophets, Did you make offerings to me of sheep and oxen for forty years in the waste land, O house of Israel? |
NRSV © bibleoremus Act 7:42 |
But God turned away from them and handed them over to worship the host of heaven, as it is written in the book of the prophets: ‘Did you offer to me slain victims and sacrifices forty years in the wilderness, O house of Israel? |
NKJV © biblegateway Act 7:42 |
"Then God turned and gave them up to worship the host of heaven, as it is written in the book of the Prophets: ‘Did you offer Me slaughtered animals and sacrifices during forty years in the wilderness, O house of Israel? |
[+] More English
|
KJV | Then <1161> God <2316> and <2532> them <846> the host <4756> of heaven <3772>_; as it <2531> in <1722> the book <976> of the prophets <4396>_, O ye house <3624> of Israel <2474>_, to me <3427> slain beasts <4968> and <2532> sacrifices <2378> [by the space of] forty <5062> years <2094> in <1722> the wilderness <2048>_? |
NASB © biblegateway Act 7:42 |
"But God <2316> turned <4762> away <4762> and delivered <3860> them up to serve <3000> the host <4756> of heaven <3772> ; as it is written <1125> in the book <976> of the prophets <4396> , 'IT WAS NOT TO ME THAT YOU OFFERED <4374> VICTIMS <4968> AND SACRIFICES <2378> FORTY <5065> YEARS <2094> IN THE WILDERNESS <2048> , WAS IT, O HOUSE <3624> OF ISRAEL <2274> ? |
NET [draft] ITL | But <1161> God <2316> turned away <4762> from them and <2532> gave <3860> them <846> over <3860> to worship <3000> the host <4756> of heaven <3772> , as <2531> it is written <1125> in <1722> the book <976> of the prophets <4396> : ‘It was not <3361> to me <3427> that you offered <4374> slain animals <4968> and <2532> sacrifices <2378> forty <5062> years <2094> in <1722> the wilderness <2048> , was it, house <3624> of Israel <2474> ? |
GREEK | estreqen o yeov kai paredwken latreuein stratia tou ouranou kaywv gegraptai biblw twn profhtwn mh sfagia kai yusiav proshnegkate eth tesserakonta en th erhmw oikov israhl |
NETBible | But God turned away from them and gave them over 1 to worship the host 2 of heaven, as it is written in the book of the prophets: ‘It was not to me that you offered slain animals and sacrifices 3 forty years in the wilderness, was it, 4 house of Israel? |
NET Notes |
1 sn The expression and gave them over suggests similarities to the judgment on the nations described by Paul in Rom 1:18-32. 2 tn Or “stars.” 2 sn To worship the hosts of heaven. Their action violated Deut 4:19; 17:2-5. See Ps 106:36-43. 3 tn The two terms for sacrifices “semantically reinforce one another and are here combined essentially for emphasis” (L&N 53.20). 4 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ question, “was it?” |