Colossians 1:12
ContextNETBible | giving thanks to the Father who has qualified you to share 1 in the saints’ 2 inheritance in the light. |
NIV © biblegateway Col 1:12 |
giving thanks to the Father, who has qualified you to share in the inheritance of the saints in the kingdom of light. |
NASB © biblegateway Col 1:12 |
giving thanks to the Father, who has qualified us to share in the inheritance of the saints in Light. |
NLT © biblegateway Col 1:12 |
always thanking the Father, who has enabled you to share the inheritance that belongs to God’s holy people, who live in the light. |
MSG © biblegateway Col 1:12 |
thanking the Father who makes us strong enough to take part in everything bright and beautiful that he has for us. |
BBE © SABDAweb Col 1:12 |
Giving praise to the Father who has given us a part in the heritage of the saints in light; |
NRSV © bibleoremus Col 1:12 |
giving thanks to the Father, who has enabled you to share in the inheritance of the saints in the light. |
NKJV © biblegateway Col 1:12 |
giving thanks to the Father who has qualified us to be partakers of the inheritance of the saints in the light. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Col 1:12 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | eucaristountev patri tw ikanwsanti eiv thn merida tou klhrou twn agiwn en tw fwti |
NETBible | giving thanks to the Father who has qualified you to share 1 in the saints’ 2 inheritance in the light. |
NET Notes |
1 tn BDAG 473 s.v. ἱκανόω states, “τινὰ εἴς τι someone for someth. Col 1:12.” The point of the text is that God has qualified the saints for a “share” or “portion” in the inheritance of the saints. 2 tn Grk “the inheritance of the saints.” The genitive noun τῶν ἁγίων (twn Jagiwn) is a possessive genitive: “the saints’ inheritance.” |