Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Colossians 2:7

Context
NETBible

rooted 1  and built up in him and firm 2  in your 3  faith just as you were taught, and overflowing with thankfulness.

NIV ©

biblegateway Col 2:7

rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.

NASB ©

biblegateway Col 2:7

having been firmly rooted and now being built up in Him and established in your faith, just as you were instructed, and overflowing with gratitude.

NLT ©

biblegateway Col 2:7

Let your roots grow down into him and draw up nourishment from him, so you will grow in faith, strong and vigorous in the truth you were taught. Let your lives overflow with thanksgiving for all he has done.

MSG ©

biblegateway Col 2:7

You're deeply rooted in him. You're well constructed upon him. You know your way around the faith. Now do what you've been taught. School's out; quit studying the subject and start [living] it! And let your living spill over into thanksgiving.

BBE ©

SABDAweb Col 2:7

Rooted and based together in him, strong in the faith which the teaching gave you, giving praise to God at all times.

NRSV ©

bibleoremus Col 2:7

rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding in thanksgiving.

NKJV ©

biblegateway Col 2:7

rooted and built up in Him and established in the faith, as you have been taught, abounding in it with thanksgiving.

[+] More English

KJV
Rooted
<4492> (5772)
and
<2532>
built up
<2026> (5746)
in
<1722>
him
<846>_,
and
<2532>
stablished
<950> (5746)
in
<1722>
the faith
<4102>_,
as
<2531>
ye have been taught
<1321> (5681)_,
abounding
<4052> (5723)
therein
<1722> <846>
with
<1722>
thanksgiving
<2169>_.
NASB ©

biblegateway Col 2:7

having been firmly
<4492>
rooted
<4492>
and now being built
<2026>
up in Him and established
<950>
in your faith
<4102>
, just
<2531>
as you were instructed
<1321>
, and overflowing
<4052>
with gratitude
<2169>
.
NET [draft] ITL
rooted
<4492>
and
<2532>
built up
<2026>
in
<1722>
him
<846>
and
<2532>
firm
<950>
in your faith
<4102>
just as
<2531>
you were taught
<1321>
, and
<1722>
overflowing
<4052>
with
<1722>
thankfulness
<2169>
.
GREEK
errizwmenoi epoikodomoumenoi autw kai bebaioumenoi pistei kaywv edidacyhte auth] en eucaristia

NETBible

rooted 1  and built up in him and firm 2  in your 3  faith just as you were taught, and overflowing with thankfulness.

NET Notes

tn Or “having been rooted.”

sn The three participles rooted, built up, and firm belong together and reflect three different metaphors. The first participle “rooted” (perfect tense) indicates a settled condition on the part of the Colossian believers and refers to horticulture. The second participle “built up” (present passive) comes from the world of architecture. The third participle “firm [established]” (present passive) comes from the law courts. With these three metaphors (as well as the following comment on thankfulness) Paul explains what he means when he commands them to continue to live their lives in Christ. The use of the passive probably reflects God’s activity among them. It was he who had rooted them, had been building them up, and had established them in the faith (cf. 1 Cor 3:5-15 for the use of mixed metaphors).

tn The Greek text has the article τῇ (th), not the possessive pronoun ὑμῶν (Jumwn), but the article often functions as a possessive pronoun and was translated as such here (ExSyn 215).




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA