Deuteronomy 2:25
ContextNETBible | This very day I will begin to fill all the people of the earth 1 with dread and to terrify them when they hear about you. They will shiver and shake in anticipation of your approach.” 2 |
NIV © biblegateway Deu 2:25 |
This very day I will begin to put the terror and fear of you on all the nations under heaven. They will hear reports of you and will tremble and be in anguish because of you." |
NASB © biblegateway Deu 2:25 |
‘This day I will begin to put the dread and fear of you upon the peoples everywhere under the heavens, who, when they hear the report of you, will tremble and be in anguish because of you.’ |
NLT © biblegateway Deu 2:25 |
Beginning today I will make all people throughout the earth terrified of you. When they hear reports about you, they will tremble with dread and fear.’ |
MSG © biblegateway Deu 2:25 |
Before the day is out, I'll make sure that all the people around here are thoroughly terrified. Rumors of you are going to spread like wildfire; they'll totally panic." |
BBE © SABDAweb Deu 2:25 |
From now on I will put the fear of you in all peoples under heaven, who, hearing of you, will be shaking with fear and grief of heart because of you. |
NRSV © bibleoremus Deu 2:25 |
This day I will begin to put the dread and fear of you upon the peoples everywhere under heaven; when they hear report of you, they will tremble and be in anguish because of you." |
NKJV © biblegateway Deu 2:25 |
‘This day I will begin to put the dread and fear of you upon the nations under the whole heaven, who shall hear the report of you, and shall tremble and be in anguish because of you.’ |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Deu 2:25 |
'This <02088> day <03117> I will begin <02490> to put <05414> the dread <06343> and fear <03374> of you upon the peoples <05971> everywhere <03605> under <08478> the heavens <08064> , who <0834> , when they hear <08085> the report <08088> of you, will tremble <07264> and be in anguish <02342> because <6440<04480> > of you.' |
LXXM | |
NET [draft] ITL | This <02088> very day <03117> I will begin <02490> to fill <05414> all <03605> the people <05971> of the earth <08064> <08478> with dread <06343> and to terrify <03374> them when they hear <08085> about <08088> you. They will shiver <07264> and shake in anticipation <02342> of your approach <06440> .” |
HEBREW |
NETBible | This very day I will begin to fill all the people of the earth 1 with dread and to terrify them when they hear about you. They will shiver and shake in anticipation of your approach.” 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “under heaven” (so NIV, NRSV). 2 tn Heb “from before you.” |