Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 23:4

Context
NETBible

for they did not meet you with food and water on the way as you came from Egypt, and furthermore, they hired 1  Balaam son of Beor of Pethor in Aram Naharaim to curse you.

NIV ©

biblegateway Deu 23:4

For they did not come to meet you with bread and water on your way when you came out of Egypt, and they hired Balaam son of Beor from Pethor in Aram Naharaim to pronounce a curse on you.

NASB ©

biblegateway Deu 23:4

because they did not meet you with food and water on the way when you came out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you.

NLT ©

biblegateway Deu 23:4

These nations did not welcome you with food and water when you came out of Egypt. Instead, they tried to hire Balaam son of Beor from Pethor in Aram–naharaim to curse you.

MSG ©

biblegateway Deu 23:4

Those nations didn't treat you with hospitality on your travels out of Egypt, and on top of that they also hired Balaam son of Beor from Pethor in Mesopotamia to curse you.

BBE ©

SABDAweb Deu 23:4

Because they gave you no bread or water on your way, when you came out of Egypt: and they got Balaam, the son of Peor, from Pethor in Aram-naharaim to put curses on you.

NRSV ©

bibleoremus Deu 23:4

because they did not meet you with food and water on your journey out of Egypt, and because they hired against you Balaam son of Beor, from Pethor of Mesopotamia, to curse you.

NKJV ©

biblegateway Deu 23:4

"because they did not meet you with bread and water on the road when you came out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you.

[+] More English

KJV
Because
<01697>
they met
<06923> (8765)
you not with bread
<03899>
and with water
<04325>
in the way
<01870>_,
when ye came forth
<03318> (8800)
out of Egypt
<04714>_;
and because they hired
<07936> (8804)
against thee Balaam
<01109>
the son
<01121>
of Beor
<01160>
of Pethor
<06604>
of Mesopotamia
<0763>_,
to curse
<07043> (8763)
thee.
NASB ©

biblegateway Deu 23:4

because
<05921>
they did not meet
<06923>
you with food
<03899>
and water
<04325>
on the way
<01870>
when you came
<03318>
out of Egypt
<04714>
, and because
<0834>
they hired
<07936>
against
<05921>
you Balaam
<01109>
the son
<01121>
of Beor
<01160>
from Pethor
<06604>
of Mesopotamia
<0763>
, to curse
<07043>
you.
LXXM
(23:5) para
<3844
PREP
to
<3588
T-ASN
mh
<3165
ADV
sunanthsai
<4876
V-AAN
autouv
<846
D-APM
umin
<4771
P-DP
meta
<3326
PREP
artwn
<740
N-GPM
kai
<2532
CONJ
udatov
<5204
N-GSN
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
odw
<3598
N-DSF
ekporeuomenwn
<1607
V-PMPGP
umwn
<4771
P-GP
ex
<1537
PREP
aiguptou
<125
N-GSF
kai
<2532
CONJ
oti
<3754
CONJ
emisywsanto
<3409
V-AMI-3P
epi
<1909
PREP
se
<4771
P-AS
ton
<3588
T-ASM
balaam
<903
N-PRI
uion
<5207
N-ASM
bewr {N-PRI} ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
mesopotamiav
<3318
N-GSF
katarasasyai {V-AMN} se
<4771
P-AS
NET [draft] ITL
for
<0834>
they did not
<03808>
meet
<06923>
you with food
<03899>
and water
<04325>
on the way
<01870>
as you came
<03318>
from Egypt
<04714>
, and furthermore
<0834>
, they hired
<07936>
Balaam
<01109>
son
<01121>
of Beor
<01160>
of Pethor
<06604>
in
<05921>
Aram Naharaim
<0763>
to curse
<07043>
you.
HEBREW
Kllql
<07043>
Myrhn
<0763>
Mra
<0>
rwtpm
<06604>
rweb
<01160>
Nb
<01121>
Melb
<01109>
ta
<0853>
Kyle
<05921>
rkv
<07936>
rsaw
<0834>
Myrumm
<04714>
Mktaub
<03318>
Krdb
<01870>
Mymbw
<04325>
Mxlb
<03899>
Mkta
<0853>
wmdq
<06923>
al
<03808>
rsa
<0834>
rbd
<01697>
le
<05921>
(23:4)
<23:5>

NETBible

for they did not meet you with food and water on the way as you came from Egypt, and furthermore, they hired 1  Balaam son of Beor of Pethor in Aram Naharaim to curse you.

NET Notes

tn Heb “hired against you.”




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA