Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 24:8

Context
NETBible

Be careful during an outbreak of leprosy to follow precisely 1  all that the Levitical priests instruct you; as I have commanded them, so you should do.

NIV ©

biblegateway Deu 24:8

In cases of leprous diseases be very careful to do exactly as the priests, who are Levites, instruct you. You must follow carefully what I have commanded them.

NASB ©

biblegateway Deu 24:8

"Be careful against an infection of leprosy, that you diligently observe and do according to all that the Levitical priests teach you; as I have commanded them, so you shall be careful to do.

NLT ©

biblegateway Deu 24:8

"Watch all contagious skin diseases carefully and follow the instructions of the Levitical priests; obey the commands I have given them.

MSG ©

biblegateway Deu 24:8

Warning! If a serious skin disease breaks out, follow exactly the rules set down by the Levitical priests. Follow them precisely as I commanded them.

BBE ©

SABDAweb Deu 24:8

In connection with the leper’s disease, take care to keep and do every detail of the teaching of the priests, the Levites: as I gave them orders, so you are to do.

NRSV ©

bibleoremus Deu 24:8

Guard against an outbreak of a leprous skin disease by being very careful; you shall carefully observe whatever the levitical priests instruct you, just as I have commanded them.

NKJV ©

biblegateway Deu 24:8

"Take heed in an outbreak of leprosy, that you carefully observe and do according to all that the priests, the Levites, shall teach you; just as I commanded them, so you shall be careful to do.

[+] More English

KJV
Take heed
<08104> (8734)
in the plague
<05061>
of leprosy
<06883>_,
that thou observe
<08104> (8800)
diligently
<03966>_,
and do
<06213> (8800)
according to all that the priests
<03548>
the Levites
<03881>
shall teach
<03384> (8686)
you: as I commanded
<06680> (8765)
them, [so] ye shall observe
<08104> (8799)
to do
<06213> (8800)_.
NASB ©

biblegateway Deu 24:8

"Be careful
<08104>
against an infection
<05061>
of leprosy
<06883>
, that you diligently
<03966>
observe
<08104>
and do
<06213>
according to all
<03605>
that the Levitical
<03881>
priests
<03548>
teach
<03384>
you; as I have commanded
<06680>
them, so you shall be careful
<08104>
to do
<06213>
.
LXXM
prosece
<4337
V-PAD-2S
seautw
<4572
D-DSM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
afh
<860
N-DSF
thv
<3588
T-GSF
leprav
<3014
N-GSF
fulaxh
<5442
V-FMI-2S
sfodra
<4970
ADV
poiein
<4160
V-PAN
kata
<2596
PREP
panta
<3956
A-ASM
ton
<3588
T-ASM
nomon
<3551
N-ASM
on
<3739
R-ASM
ean
<1437
CONJ
anaggeilwsin
<312
V-AAS-3P
umin
<4771
P-DP
oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
oi
<3588
T-NPM
leuitai
<3019
N-NPM
on
<3739
R-ASM
tropon
<5158
N-ASM
eneteilamhn
<1781
V-AMI-1S
umin
<4771
P-DP
fulaxasye
<5442
V-AMD-2P
poiein
<4160
V-PAN
NET [draft] ITL
Be careful
<08104>
during an outbreak
<05061>
of leprosy
<06883>
to follow
<06213>
precisely
<03966>
all
<03605>
that
<0834>
the Levitical
<03881>
priests
<03548>
instruct
<03384>
you; as
<0834>
I have commanded
<06680>
them, so you should do
<06213>
.
HEBREW
o
twvel
<06213>
wrmst
<08104>
Mtywu
<06680>
rsak
<0834>
Mywlh
<03881>
Mynhkh
<03548>
Mkta
<0853>
wrwy
<03384>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
twvelw
<06213>
dam
<03966>
rmsl
<08104>
teruh
<06883>
egnb
<05061>
rmsh (24:8)
<08104>

NETBible

Be careful during an outbreak of leprosy to follow precisely 1  all that the Levitical priests instruct you; as I have commanded them, so you should do.

NET Notes

tn Heb “to watch carefully and to do.”




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA