Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 29:25

Context
NETBible

Then people will say, “Because they abandoned the covenant of the Lord, the God of their ancestors, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt.

NIV ©

biblegateway Deu 29:25

And the answer will be: "It is because this people abandoned the covenant of the LORD, the God of their fathers, the covenant he made with them when he brought them out of Egypt.

NASB ©

biblegateway Deu 29:25

"Then men will say, ‘Because they forsook the covenant of the LORD, the God of their fathers, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt.

NLT ©

biblegateway Deu 29:25

"And they will be told, ‘This happened because the people of the land broke the covenant they made with the LORD, the God of their ancestors, when he brought them out of the land of Egypt.

MSG ©

biblegateway Deu 29:25

Your children will answer, "Because they abandoned the Covenant of the GOD of their ancestors that he made with them after he got them out of Egypt;

BBE ©

SABDAweb Deu 29:25

Then men will say, Because they gave up the agreement of the Lord, the God of their fathers, which he made with them when he took them out of the land of Egypt:

NRSV ©

bibleoremus Deu 29:25

They will conclude, "It is because they abandoned the covenant of the LORD, the God of their ancestors, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt.

NKJV ©

biblegateway Deu 29:25

"Then people would say: ‘Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt;

[+] More English

KJV
Then men shall say
<0559> (8804)_,
Because they have forsaken
<05800> (8804)
the covenant
<01285>
of the LORD
<03068>
God
<0430>
of their fathers
<01>_,
which he made
<03772> (8804)
with them when he brought them forth
<03318> (8687)
out of the land
<0776>
of Egypt
<04714>_:
NASB ©

biblegateway Deu 29:25

"Then men will say
<0559>
, 'Because
<05921>
<834> they forsook
<05800>
the covenant
<01285>
of the LORD
<03068>
, the God
<0430>
of their fathers
<01>
, which
<0834>
He made
<03772>
with them when He brought
<03318>
them out of the land
<0776>
of Egypt
<04714>
.
LXXM
(29:24) kai
<2532
CONJ
erousin {V-FAI-3P} oti
<3754
CONJ
kateliposan
<2641
V-AAI-3P
thn
<3588
T-ASF
diayhkhn
<1242
N-ASF
kuriou
<2962
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
twn
<3588
T-GPM
paterwn
<3962
N-GPM
autwn
<846
D-GPM
a
<3739
R-APN
dieyeto {V-AMI-3S} toiv
<3588
T-DPM
patrasin
<3962
N-DPM
autwn
<846
D-GPM
ote
<3753
ADV
exhgagen
<1806
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
aiguptou
<125
N-GSF
NET [draft] ITL
Then people will say
<0559>
, “Because
<0834>
they abandoned
<05800>
the covenant
<01285>
of the Lord
<03068>
, the God
<0430>
of their ancestors
<01>
, which
<0834>
he made
<03772>
with
<05973>
them when he brought
<03318>
them out
<03318>
of the land
<0776>
of Egypt
<04714>
.
HEBREW
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
Mta
<0853>
wayuwhb
<03318>
Mme
<05973>
trk
<03772>
rsa
<0834>
Mtba
<01>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
tyrb
<01285>
ta
<0853>
wbze
<05800>
rsa
<0834>
le
<05921>
wrmaw
<0559>
(29:25)
<29:24>




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA