Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 30:6

Context
NETBible

The Lord your God will also cleanse 1  your heart and the hearts of your descendants 2  so that you may love him 3  with all your mind and being and so that you may live.

NIV ©

biblegateway Deu 30:6

The LORD your God will circumcise your hearts and the hearts of your descendants, so that you may love him with all your heart and with all your soul, and live.

NASB ©

biblegateway Deu 30:6

"Moreover the LORD your God will circumcise your heart and the heart of your descendants, to love the LORD your God with all your heart and with all your soul, so that you may live.

NLT ©

biblegateway Deu 30:6

"The LORD your God will cleanse your heart and the hearts of all your descendants so that you will love him with all your heart and soul, and so you may live!

MSG ©

biblegateway Deu 30:6

GOD, your God, will cut away the thick calluses on your heart and your children's hearts, freeing you to love GOD, your God, with your whole heart and soul and live, really live.

BBE ©

SABDAweb Deu 30:6

And the Lord your God will give to you and to your seed a circumcision of the heart, so that, loving him with all your heart and all your soul, you may have life.

NRSV ©

bibleoremus Deu 30:6

Moreover, the LORD your God will circumcise your heart and the heart of your descendants, so that you will love the LORD your God with all your heart and with all your soul, in order that you may live.

NKJV ©

biblegateway Deu 30:6

"And the LORD your God will circumcise your heart and the heart of your descendants, to love the LORD your God with all your heart and with all your soul, that you may live.

[+] More English

KJV
And the LORD
<03068>
thy God
<0430>
will circumcise
<04135> (8804)
thine heart
<03824>_,
and the heart
<03824>
of thy seed
<02233>_,
to love
<0157> (8800)
the LORD
<03068>
thy God
<0430>
with all thine heart
<03824>_,
and with all thy soul
<05315>_,
that thou mayest live
<02416>_.
NASB ©

biblegateway Deu 30:6

"Moreover the LORD
<03068>
your God
<0430>
will circumcise
<04135>
your heart
<03824>
and the heart
<03824>
of your descendants
<02233>
, to love
<0157>
the LORD
<03068>
your God
<0430>
with all
<03605>
your heart
<03824>
and with all
<03605>
your soul
<05315>
, so
<04616>
that you may live
<02425>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
perikayariei {V-FAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
thn
<3588
T-ASF
kardian
<2588
N-ASF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
kardian
<2588
N-ASF
tou
<3588
T-GSN
spermatov
<4690
N-GSN
sou
<4771
P-GS
agapan
<25
V-PAN
kurion
<2962
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
sou
<4771
P-GS
ex
<1537
PREP
olhv
<3650
A-GSF
thv
<3588
T-GSF
kardiav
<2588
N-GSF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ex
<1537
PREP
olhv
<3650
A-GSF
thv
<3588
T-GSF
quchv
<5590
N-GSF
sou
<4771
P-GS
ina
<2443
CONJ
zhv
<2198
V-PAS-2S
su
<4771
P-NS
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
your God
<0430>
will also cleanse
<04135>
your heart
<03824>
and the hearts
<03824>
of your descendants
<02233>
so that you may love
<0157>
him
<0430>
with all
<03605>
your mind
<03824>
and being
<05315>
and so that
<04616>
you may live
<02416>
.
HEBREW
Kyyx
<02416>
Neml
<04616>
Kspn
<05315>
lkbw
<03605>
Kbbl
<03824>
lkb
<03605>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
hbhal
<0157>
Kerz
<02233>
bbl
<03824>
taw
<0853>
Kbbl
<03824>
ta
<0853>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
lmw (30:6)
<04135>

NETBible

The Lord your God will also cleanse 1  your heart and the hearts of your descendants 2  so that you may love him 3  with all your mind and being and so that you may live.

NET Notes

tn Heb “circumcise” (so KJV, NAB, NIV, NRSV); TEV “will give you and your descendents obedient hearts.” See note on the word “cleanse” in Deut 10:16.

tn Heb “seed” (so KJV, ASV).

tn Heb “the Lord your God.” See note on the second occurrence of the word “he” in v. 3.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA