Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 31:25

Context
NETBible

he 1  commanded the Levites who carried the ark of the Lord’s covenant,

NIV ©

biblegateway Deu 31:25

he gave this command to the Levites who carried the ark of the covenant of the LORD:

NASB ©

biblegateway Deu 31:25

that Moses commanded the Levites who carried the ark of the covenant of the LORD, saying,

NLT ©

biblegateway Deu 31:25

he gave these instructions to the Levites who carried the Ark of the LORD’s covenant:

MSG ©

biblegateway Deu 31:25

he ordered the Levites who were responsible for carrying the Chest of the Covenant of GOD, saying,

BBE ©

SABDAweb Deu 31:25

Moses said to the Levites who were responsible for taking up the ark of the Lord’s agreement,

NRSV ©

bibleoremus Deu 31:25

Moses commanded the Levites who carried the ark of the covenant of the LORD, saying,

NKJV ©

biblegateway Deu 31:25

that Moses commanded the Levites, who bore the ark of the covenant of the LORD, saying:

[+] More English

KJV
That Moses
<04872>
commanded
<06680> (8762)
the Levites
<03881>_,
which bare
<05375> (8802)
the ark
<0727>
of the covenant
<01285>
of the LORD
<03068>_,
saying
<0559> (8800)_,
NASB ©

biblegateway Deu 31:25

that Moses
<04872>
commanded
<06680>
the Levites
<03881>
who carried
<05375>
the ark
<0727>
of the covenant
<01285>
of the LORD
<03068>
, saying
<0559>
,
LXXM
kai
<2532
CONJ
eneteilato
<1781
V-AMI-3S
toiv
<3588
T-DPM
leuitaiv
<3019
N-DPM
toiv
<3588
T-DPM
airousin
<142
V-PAPDP
thn
<3588
T-ASF
kibwton
<2787
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
diayhkhv
<1242
N-GSF
kuriou
<2962
N-GSM
legwn
<3004
V-PAPNS
NET [draft] ITL
he
<04872>
commanded
<06680>
the Levites
<03881>
who carried
<05375>
the ark
<0727>
of the Lord’s
<03068>
covenant
<01285>
,
HEBREW
rmal
<0559>
hwhy
<03068>
tyrb
<01285>
Nwra
<0727>
yavn
<05375>
Mywlh
<03881>
ta
<0853>
hsm
<04872>
wuyw (31:25)
<06680>

NETBible

he 1  commanded the Levites who carried the ark of the Lord’s covenant,

NET Notes

tn Heb “Moses.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA