Deuteronomy 4:25
ContextNETBible |
|
NIV © biblegateway Deu 4:25 |
After you have had children and grandchildren and have lived in the land a long time—if you then become corrupt and make any kind of idol, doing evil in the eyes of the LORD your God and provoking him to anger, |
NASB © biblegateway Deu 4:25 |
"When you become the father of children and children’s children and have remained long in the land, and act corruptly, and make an idol in the form of anything, and do that which is evil in the sight of the LORD your God so as to provoke Him to anger, |
NLT © biblegateway Deu 4:25 |
"In the future, when you have children and grandchildren and have lived in the land a long time, do not corrupt yourselves by making idols of any kind. This is evil in the sight of the LORD your God and will arouse his anger. |
MSG © biblegateway Deu 4:25 |
When the time comes that you have children and grandchildren, put on years, and start taking things for granted, if you then become corrupt and make any carved images, no matter what their form, by doing what is sheer evil in GOD's eyes and provoking his anger-- |
BBE © SABDAweb Deu 4:25 |
If, when you have had children and children’s children, and have been living a long time in the land, you are turned to evil ways, and make an image of any sort, and do evil in the eyes of the Lord your God, moving him to wrath: |
NRSV © bibleoremus Deu 4:25 |
When you have had children and children’s children, and become complacent in the land, if you act corruptly by making an idol in the form of anything, thus doing what is evil in the sight of the LORD your God, and provoking him to anger, |
NKJV © biblegateway Deu 4:25 |
"When you beget children and grandchildren and have grown old in the land, and act corruptly and make a carved image in the form of anything, and do evil in the sight of the LORD your God to provoke Him to anger, |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Deu 4:25 |
"When <03588> you become <03205> the father <03205> of children <01121> and children's <01121> children <01121> and have remained <03462> long <03462> in the land <0776> , and act <07843> corruptly <07843> , and make <06213> an idol <06459> in the form <08544> of anything <03605> , and do <06213> that which <07451> is evil <07451> in the sight <05869> of the LORD <03068> your God <0430> so as to provoke <03707> Him to anger <03707> , |
LXXM | |
NET [draft] ITL | After <03588> you have produced <03205> children <01121> and grandchildren <01121> <01121> and have been in the land <0776> a long time <03462> , if you become corrupt <07843> and make <06213> an image <06459> of any kind <03605> <08544> and do <06213> other evil things <07451> before <05869> the Lord <03068> your God <0430> that enrage <03707> him, |
HEBREW |
NETBible |
|
NET Notes |
1 tn Heb “have grown old in the land,” i.e., been there for a long time. 2 tn Heb “a form of anything.” Cf. NAB, NASB, NRSV, TEV “an idol.” 3 tn The infinitive construct is understood here as indicating the result, not the intention, of their actions. |