Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 22:16

Context
NETBible

The young woman’s father must say to the elders, “I gave my daughter to this man and he has rejected 1  her.

NIV ©

biblegateway Deu 22:16

The girl’s father will say to the elders, "I gave my daughter in marriage to this man, but he dislikes her.

NASB ©

biblegateway Deu 22:16

"The girl’s father shall say to the elders, ‘I gave my daughter to this man for a wife, but he turned against her;

NLT ©

biblegateway Deu 22:16

Her father must tell them, ‘I gave my daughter to this man to be his wife, and now he has turned against her.

MSG ©

biblegateway Deu 22:16

The father is to tell the leaders, "I gave my daughter to this man as wife and he turned on her, rejecting her.

BBE ©

SABDAweb Deu 22:16

And let the girl’s father say to the responsible men, I gave my daughter to this man for his wife, but he has no love for her;

NRSV ©

bibleoremus Deu 22:16

The father of the young woman shall say to the elders: "I gave my daughter in marriage to this man but he dislikes her;

NKJV ©

biblegateway Deu 22:16

"And the young woman’s father shall say to the elders, ‘I gave my daughter to this man as wife, and he detests her.

[+] More English

KJV
And the damsel's
<05291>
father
<01>
shall say
<0559> (8804)
unto the elders
<02205>_,
I gave
<05414> (8804)
my daughter
<01323>
unto this man
<0376>
to wife
<0802>_,
and he hateth
<08130> (8799)
her;
NASB ©

biblegateway Deu 22:16

"The girl's
<05291>
father
<01>
shall say
<0559>
to the elders
<02205>
, 'I gave
<05414>
my daughter
<01323>
to this
<02088>
man
<0376>
for a wife
<0802>
, but he turned
<08130>
against
<08130>
her;
LXXM
kai
<2532
CONJ
erei {V-FAI-3S} o
<3588
T-NSM
pathr
<3962
N-NSM
thv
<3588
T-GSF
paidov
<3816
N-GSF
th
<3588
T-DSF
gerousia
<1087
N-DSF
thn
<3588
T-ASF
yugatera
<2364
N-ASF
mou
<1473
P-GS
tauthn
<3778
D-ASF
dedwka
<1325
V-RAI-1S
tw
<3588
T-DSM
anyrwpw
<444
N-DSM
toutw
<3778
D-DSM
gunaika
<1135
N-ASF
kai
<2532
CONJ
mishsav
<3404
V-AAPNS
authn
<846
D-ASF
NET [draft] ITL
The young woman’s
<05291>
father
<01>
must say
<0559>
to
<0413>
the elders
<02205>
, “I gave
<05414>
my daughter
<01323>
to this
<02088>
man
<0376>
and he has rejected
<08130>
her.
HEBREW
hanvyw
<08130>
hsal
<0802>
hzh
<02088>
syal
<0376>
yttn
<05414>
ytb
<01323>
ta
<0853>
Mynqzh
<02205>
la
<0413>
*hrenh {renh}
<05291>
yba
<01>
rmaw (22:16)
<0559>

NETBible

The young woman’s father must say to the elders, “I gave my daughter to this man and he has rejected 1  her.

NET Notes

tn Heb “hated.” See note on the word “other” in Deut 21:15.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA