Deuteronomy 28:30
ContextNETBible | You will be engaged to a woman and another man will rape 1 her. You will build a house but not live in it. You will plant a vineyard but not even begin to use it. |
NIV © biblegateway Deu 28:30 |
You will be pledged to be married to a woman, but another will take her and ravish her. You will build a house, but you will not live in it. You will plant a vineyard, but you will not even begin to enjoy its fruit. |
NASB © biblegateway Deu 28:30 |
"You shall betroth a wife, but another man will violate her; you shall build a house, but you will not live in it; you shall plant a vineyard, but you will not use its fruit. |
NLT © biblegateway Deu 28:30 |
"You will be engaged to a woman, but another man will ravish her. You will build a house, but someone else will live in it. You will plant a vineyard, but you will never enjoy its fruit. |
MSG © biblegateway Deu 28:30 |
You'll get engaged to a woman and another man will take her for his mistress; you'll build a house and never live in it; you'll plant a garden and never eat so much as a carrot; |
BBE © SABDAweb Deu 28:30 |
You will take a wife, but another man will have the use of her: the house which your hands have made will never be your resting-place: you will make a vine-garden, and never take the fruit of it. |
NRSV © bibleoremus Deu 28:30 |
You shall become engaged to a woman, but another man shall lie with her. You shall build a house, but not live in it. You shall plant a vineyard, but not enjoy its fruit. |
NKJV © biblegateway Deu 28:30 |
"You shall betroth a wife, but another man shall lie with her; you shall build a house, but you shall not dwell in it; you shall plant a vineyard, but shall not gather its grapes. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Deu 28:30 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | You will be engaged to a woman and another man will rape 1 her. You will build a house but not live in it. You will plant a vineyard but not even begin to use it. |
NET Notes |
1 tc For MT reading שָׁגַל (shagal, “ravish; violate”), the Syriac, Targum, and Vulgate presume the less violent שָׁכַב (shakhav, “lie with”). The unexpected counterpart to betrothal here favors the originality of the MT. |