Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 34:4

Context
NETBible

Then the Lord said to him, “This is the land I promised to Abraham, Isaac, and Jacob when I said, ‘I will give it to your descendants.’ 1  I have let you see it, 2  but you will not cross over there.”

NIV ©

biblegateway Deu 34:4

Then the LORD said to him, "This is the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob when I said, ‘I will give it to your descendants.’ I have let you see it with your eyes, but you will not cross over into it."

NASB ©

biblegateway Deu 34:4

Then the LORD said to him, "This is the land which I swore to Abraham, Isaac, and Jacob, saying, ‘I will give it to your descendants’; I have let you see it with your eyes, but you shall not go over there."

NLT ©

biblegateway Deu 34:4

Then the LORD said to Moses, "This is the land I promised on oath to Abraham, Isaac, and Jacob, and I told them I would give it to their descendants. I have now allowed you to see it, but you will not enter the land."

MSG ©

biblegateway Deu 34:4

Then and there GOD said to him, "This is the land I promised to your ancestors, to Abraham, Isaac, and Jacob with the words 'I will give it to your descendants.' I've let you see it with your own eyes. There it is. But you're not going to go in."

BBE ©

SABDAweb Deu 34:4

And the Lord said to him, This is the land about which I made an oath to Abraham, Isaac, and Jacob, saying, I will give it to your seed: now I have let you see it with your eyes, but you will not go in there.

NRSV ©

bibleoremus Deu 34:4

The LORD said to him, "This is the land of which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, ‘I will give it to your descendants’; I have let you see it with your eyes, but you shall not cross over there."

NKJV ©

biblegateway Deu 34:4

Then the LORD said to him, "This is the land of which I swore to give Abraham, Isaac, and Jacob, saying, ‘I will give it to your descendants.’ I have caused you to see it with your eyes, but you shall not cross over there."

[+] More English

KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto him, This [is] the land
<0776>
which I sware
<07650> (8738)
unto Abraham
<085>_,
unto Isaac
<03327>_,
and unto Jacob
<03290>_,
saying
<0559> (8800)_,
I will give
<05414> (8799)
it unto thy seed
<02233>_:
I have caused thee to see
<07200> (8689)
[it] with thine eyes
<05869>_,
but thou shalt not go over
<05674> (8799)
thither.
NASB ©

biblegateway Deu 34:4

Then the LORD
<03068>
said
<0559>
to him, "This
<02088>
is the land
<0776>
which
<0834>
I swore
<07650>
to Abraham
<085>
, Isaac
<03327>
, and Jacob
<03290>
, saying
<0559>
, 'I will give
<05414>
it to your descendants
<02233>
'; I have let you see
<07200>
it with your eyes
<05869>
, but you shall not go
<05674>
over
<05674>
there
<08033>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
mwushn {N-ASM} auth
<3778
D-NSF
h
<3588
T-NSF
gh
<1065
N-NSF
hn
<3739
R-ASF
wmosa {V-AAI-1S} abraam
<11
N-PRI
kai
<2532
CONJ
isaak
<2464
N-PRI
kai
<2532
CONJ
iakwb
<2384
N-PRI
legwn
<3004
V-PAPNS
tw
<3588
T-DSN
spermati
<4690
N-DSN
umwn
<4771
P-GP
dwsw
<1325
V-FAI-1S
authn
<846
D-ASF
kai
<2532
CONJ
edeixa
<1166
V-AAI-1S
authn
<846
D-ASF
toiv
<3588
T-DPM
ofyalmoiv
<3788
N-DPM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ekei
<1563
ADV
ouk
<3364
ADV
eiseleush
<1525
V-FMI-2S
NET [draft] ITL
Then the Lord
<03068>
said
<0559>
to
<0413>
him, “This
<02063>
is the land
<0776>
I promised
<07650>
to Abraham
<085>
, Isaac
<03327>
, and Jacob
<03290>
when I said
<0559>
, ‘I will give
<05414>
it to your descendants
<02233>
.’ I have let you see
<07200>
it, but you will not
<03808>
cross over
<05674>
there
<08033>
.”
HEBREW
rbet
<05674>
al
<03808>
hmsw
<08033>
Kynyeb
<05869>
Kytyarh
<07200>
hnnta
<05414>
Kerzl
<02233>
rmal
<0559>
bqeylw
<03290>
qxuyl
<03327>
Mhrbal
<085>
ytebsn
<07650>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
taz
<02063>
wyla
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (34:4)
<0559>

NETBible

Then the Lord said to him, “This is the land I promised to Abraham, Isaac, and Jacob when I said, ‘I will give it to your descendants.’ 1  I have let you see it, 2  but you will not cross over there.”

NET Notes

tn Heb “seed” (so KJV, ASV).

tn The Hebrew text includes “with your eyes,” but this is redundant in English and is left untranslated.




TIP #21: To learn the History/Background of Bible books/chapters use the Discovery Box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA