Ecclesiastes 7:21 
Context| NETBible | Also, do not pay attention to everything that people 1 say; otherwise, 2 you might even hear 3 your servant cursing you. |
| NIV © biblegateway Ecc 7:21 |
Do not pay attention to every word people say, or you may hear your servant cursing you— |
| NASB © biblegateway Ecc 7:21 |
Also, do not take seriously all words which are spoken, so that you will not hear your servant cursing you. |
| NLT © biblegateway Ecc 7:21 |
Don’t eavesdrop on others––you may hear your servant laughing at you. |
| MSG © biblegateway Ecc 7:21 |
Don't eavesdrop on the conversation of others. What if the gossip's about you and you'd rather not hear it? |
| BBE © SABDAweb Ecc 7:21 |
Do not give ear to all the words which men say, for fear of hearing the curses of your servant. |
| NRSV © bibleoremus Ecc 7:21 |
Do not give heed to everything that people say, or you may hear your servant cursing you; |
| NKJV © biblegateway Ecc 7:21 |
Also do not take to heart everything people say, Lest you hear your servant cursing you. |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Ecc 7:21 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | Also, do not pay attention to everything that people 1 say; otherwise, 2 you might even hear 3 your servant cursing you. |
| NET Notes |
1 tn Heb “they”; the referent (people) has been specified in the translation for clarity. 2 tn Heb “so that you do not hear…”; or “lest you hear….” 3 tn The imperfect tense verb תִשְׁמַע (tishma’; from שָׁמַע [shama’, “to hear”]) functions in a modal sense, denoting possibility: “you might hear” (see IBHS 508 §31.4e). |

