Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ecclesiastes 7:23

Context
NETBible

I have examined all this by wisdom; I said, “I am determined 1  to comprehend this” 2  – but it was beyond my grasp. 3 

NIV ©

biblegateway Ecc 7:23

All this I tested by wisdom and I said, "I am determined to be wise"—but this was beyond me.

NASB ©

biblegateway Ecc 7:23

I tested all this with wisdom, and I said, "I will be wise," but it was far from me.

NLT ©

biblegateway Ecc 7:23

All along I have tried my best to let wisdom guide my thoughts and actions. I said to myself, "I am determined to be wise." But it didn’t really work.

MSG ©

biblegateway Ecc 7:23

I tested everything in my search for wisdom. I set out to be wise, but it was beyond me,

BBE ©

SABDAweb Ecc 7:23

All this I have put to the test by wisdom; I said, I will be wise, but it was far from me.

NRSV ©

bibleoremus Ecc 7:23

All this I have tested by wisdom; I said, "I will be wise," but it was far from me.

NKJV ©

biblegateway Ecc 7:23

All this I have proved by wisdom. I said, "I will be wise"; But it was far from me.

[+] More English

KJV
All this
<02090>
have I proved
<05254> (8765)
by wisdom
<02451>_:
I said
<0559> (8804)_,
I will be wise
<02449> (8799)_;
but it [was] far
<07350>
from me.
NASB ©

biblegateway Ecc 7:23

I tested
<05254>
all
<03605>
this
<02090>
with wisdom
<02451>
, and I said
<0559>
, "I will be wise
<02449>
," but it was far
<07350>
from me.
LXXM
panta
<3956
A-APN
tauta
<3778
D-APN
epeirasa
<3985
V-AAI-1S
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
sofia
<4678
N-DSF
eipa {V-AAI-1S} sofisyhsomai
<4679
V-FPI-1S
NET [draft] ITL
I have examined
<05254>
all
<03605>
this
<02090>
by wisdom
<02451>
; I said
<0559>
, “I am determined
<02449>
to comprehend
<02449>
this
<01931>
”– but it was beyond
<04480>
my grasp
<07350>
.
HEBREW
ynmm
<04480>
hqwxr
<07350>
ayhw
<01931>
hmkxa
<02449>
ytrma
<0559>
hmkxb
<02451>
ytyon
<05254>
hz
<02090>
lk (7:23)
<03605>

NETBible

I have examined all this by wisdom; I said, “I am determined 1  to comprehend this” 2  – but it was beyond my grasp. 3 

NET Notes

tn The cohortative אֶחְכָּמָה (’ekhkamah, from חָכַם, khakham,“to be wise”) emphasizes the resolve (determination) of Qoheleth to become wise enough to understand the perplexities of life.

tn Or “I am determined to become wise”

tn Or “but it eluded me”; Heb “but it was far from me.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA