Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ephesians 6:12

Context
NETBible

For our struggle 1  is not against flesh and blood, 2  but against the rulers, against the powers, against the world rulers of this darkness, 3  against the spiritual forces 4  of evil in the heavens. 5 

NIV ©

biblegateway Eph 6:12

For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms.

NASB ©

biblegateway Eph 6:12

For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the powers, against the world forces of this darkness, against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places.

NLT ©

biblegateway Eph 6:12

For we are not fighting against people made of flesh and blood, but against the evil rulers and authorities of the unseen world, against those mighty powers of darkness who rule this world, and against wicked spirits in the heavenly realms.

MSG ©

biblegateway Eph 6:12

This is no afternoon athletic contest that we'll walk away from and forget about in a couple of hours. This is for keeps, a life-or-death fight to the finish against the Devil and all his angels.

BBE ©

SABDAweb Eph 6:12

For our fight is not against flesh and blood, but against authorities and powers, against the world-rulers of this dark night, against the spirits of evil in the heavens.

NRSV ©

bibleoremus Eph 6:12

For our struggle is not against enemies of blood and flesh, but against the rulers, against the authorities, against the cosmic powers of this present darkness, against the spiritual forces of evil in the heavenly places.

NKJV ©

biblegateway Eph 6:12

For we do not wrestle against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this age, against spiritual hosts of wickedness in the heavenly places .

[+] More English

KJV
For
<3754>
we
<2254>
wrestle
<3823>
not
<3756>
against
<2076> (5748) <4314>
flesh
<4561>
and
<2532>
blood
<129>_,
but
<235>
against
<4314>
principalities
<746>_,
against
<4314>
powers
<1849>_,
against
<4314>
the rulers
<2888>
of the darkness
<4655>
of this
<5127>
world
<165>_,
against
<4314>
spiritual
<4152>
wickedness
<4189>
in
<1722>
high
<2032>
[places]. {flesh...: Gr. blood and flesh} {spiritual...: or, wicked spirits} {high: or, heavenly}
NASB ©

biblegateway Eph 6:12

For our struggle
<3823>
is not against
<4314>
flesh
<4561>
and blood
<129>
, but against
<4314>
the rulers
<746>
, against
<4314>
the powers
<1849>
, against
<4314>
the world
<2888>
forces
<2888>
of this
<3778>
darkness
<4655>
, against
<4314>
the spiritual
<4152>
forces of wickedness
<4189>
in the heavenly
<2032>
places.
NET [draft] ITL
For
<3754>
our
<2254>
struggle
<3823>
is
<1510>
not
<3756>
against
<4314>
flesh
<4561>
and
<2532>
blood
<129>
, but
<235>
against
<4314>
the rulers
<746>
, against
<4314>
the powers
<1849>
, against
<4314>
the world rulers
<2888>
of this
<5127>
darkness
<4655>
, against
<4314>
the spiritual
<4152>
forces of evil
<4189>
in
<1722>
the heavens
<2032>
.
GREEK
oti
<3754>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
hmin
<2254>
P-1DP
h
<3588>
T-NSF
palh
<3823>
N-NSF
prov
<4314>
PREP
aima
<129>
N-ASN
kai
<2532>
CONJ
sarka
<4561>
N-ASF
alla
<235>
CONJ
prov
<4314>
PREP
tav
<3588>
T-APF
arcav
<746>
N-APF
prov
<4314>
PREP
tav
<3588>
T-APF
exousiav
<1849>
N-APF
prov
<4314>
PREP
touv
<3588>
T-APM
kosmokratorav
<2888>
N-APM
tou
<3588>
T-GSN
skotouv
<4655>
N-GSN
toutou
<5127>
D-GSM
prov
<4314>
PREP
ta
<3588>
T-APN
pneumatika
<4152>
A-APN
thv
<3588>
T-GSF
ponhriav
<4189>
N-GSF
en
<1722>
PREP
toiv
<3588>
T-DPN
epouranioiv
<2032>
A-DPN

NETBible

For our struggle 1  is not against flesh and blood, 2  but against the rulers, against the powers, against the world rulers of this darkness, 3  against the spiritual forces 4  of evil in the heavens. 5 

NET Notes

tn BDAG 752 s.v. πάλη says, “struggle against…the opponent is introduced by πρός w. the acc.”

tn Grk “blood and flesh.”

tn BDAG 561 s.v. κοσμοκράτωρ suggests “the rulers of this sinful world” as a gloss.

sn The phrase world-rulers of this darkness does not refer to human rulers but the evil spirits that rule over the world. The phrase thus stands in apposition to what follows (the spiritual forces of evil in the heavens); see note on heavens at the end of this verse.

tn BDAG 837 s.v. πνευματικός 3 suggests “the spirit-forces of evil” in Ephesians 6:12.

sn The phrase spiritual forces of evil in the heavens serves to emphasize the nature of the forces which oppose believers as well as to indicate the locality from which they originate.




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA