Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 23:2

Context
NETBible

“You must not follow a crowd 1  in doing evil things; 2  in a lawsuit you must not offer testimony that agrees with a crowd so as to pervert justice, 3 

NIV ©

biblegateway Exo 23:2

"Do not follow the crowd in doing wrong. When you give testimony in a lawsuit, do not pervert justice by siding with the crowd,

NASB ©

biblegateway Exo 23:2

"You shall not follow the masses in doing evil, nor shall you testify in a dispute so as to turn aside after a multitude in order to pervert justice;

NLT ©

biblegateway Exo 23:2

"Do not join a crowd that intends to do evil. When you are on the witness stand, do not be swayed in your testimony by the opinion of the majority.

MSG ©

biblegateway Exo 23:2

Don't go along with the crowd in doing evil and don't fudge your testimony in a case just to please the crowd.

BBE ©

SABDAweb Exo 23:2

Do not be moved to do wrong by the general opinion, or give the support of your words to a wrong decision:

NRSV ©

bibleoremus Exo 23:2

You shall not follow a majority in wrongdoing; when you bear witness in a lawsuit, you shall not side with the majority so as to pervert justice;

NKJV ©

biblegateway Exo 23:2

"You shall not follow a crowd to do evil; nor shall you testify in a dispute so as to turn aside after many to pervert justice .

[+] More English

KJV
Thou shalt not follow
<0310>
a multitude
<07227>
to [do] evil
<07451>_;
neither shalt thou speak
<06030> (8799)
in a cause
<07379>
to decline
<05186> (8800)
after
<0310>
many
<07227>
to wrest
<05186> (8687)
[judgment]: {speak: Heb. answer}
NASB ©

biblegateway Exo 23:2

"You shall not follow
<01961>
<310> the masses
<07227>
in doing evil
<07463>
, nor
<03808>
shall you testify
<06030>
in a dispute
<07379>
so as to turn
<05186>
aside
<05186>
after
<0310>
a multitude
<07227>
in order to pervert
<05186>
justice;
LXXM
ouk
<3364
ADV
esh
<1510
V-FMI-2S
meta
<3326
PREP
pleionwn
<4183
A-GPM
epi
<1909
PREP
kakia
<2549
N-DSF
ou
<3364
ADV
prosteyhsh
<4369
V-FPI-2S
meta
<3326
PREP
plhyouv
<4128
N-GSN
ekklinai
<1578
V-AAN
meta
<3326
PREP
pleionwn
<4183
A-GPM
wste
<5620
CONJ
ekklinai
<1578
V-AAN
krisin
<2920
N-ASF
NET [draft] ITL
“You must not
<03808>
follow
<0310>
a crowd
<07227>
in doing evil
<07451>
things; in
<05921>
a lawsuit
<07379>
you must not
<03808>
offer
<06030>
testimony that agrees
<05186>
with
<0310>
a crowd
<07227>
so as to pervert
<05186>
justice,
HEBREW
tjhl
<05186>
Mybr
<07227>
yrxa
<0310>
tjnl
<05186>
br
<07379>
le
<05921>
hnet
<06030>
alw
<03808>
terl
<07451>
Mybr
<07227>
yrxa
<0310>
hyht
<01961>
al (23:2)
<03808>

NETBible

“You must not follow a crowd 1  in doing evil things; 2  in a lawsuit you must not offer testimony that agrees with a crowd so as to pervert justice, 3 

NET Notes

tn The word רָבִּים (rabbim), here rendered “crowd,” is also used infrequently to refer to the “mighty,” people of importance in society (Job 35:9; cf. Lev 19:15).

tn For any individual to join a group that is bent on acting wickedly would be a violation of the Law and would incur personal responsibility.

tn Heb “you will not answer in a lawsuit to turn after the crowd to turn.” The form translated “agrees with” (Heb “to turn after”) is a Qal infinitive construct from נָטָה (natah); the same root is used at the end of the verse but as a Hiphil infinitive construct, “to pervert [justice].”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA