Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 28:21

Context
NETBible

The stones are to be for the names of the sons of Israel, twelve, according to the number of 1  their names. Each name according to the twelve tribes is to be like 2  the engravings of a seal.

NIV ©

biblegateway Exo 28:21

There are to be twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.

NASB ©

biblegateway Exo 28:21

"The stones shall be according to the names of the sons of Israel: twelve, according to their names; they shall be like the engravings of a seal, each according to his name for the twelve tribes.

NLT ©

biblegateway Exo 28:21

Each stone will represent one of the tribes of Israel, and the name of that tribe will be engraved on it as though it were a seal.

MSG ©

biblegateway Exo 28:21

The twelve stones correspond to the names of the Israelites, with twelve names engraved, one on each, as on a seal for the twelve tribes.

BBE ©

SABDAweb Exo 28:21

The jewels are to be twelve in number, for the names of the children of Israel; every jewel having the name of one of the twelve tribes cut on it as on a stamp.

NRSV ©

bibleoremus Exo 28:21

There shall be twelve stones with names corresponding to the names of the sons of Israel; they shall be like signets, each engraved with its name, for the twelve tribes.

NKJV ©

biblegateway Exo 28:21

"And the stones shall have the names of the sons of Israel, twelve according to their names, like the engravings of a signet, each one with its own name; they shall be according to the twelve tribes.

[+] More English

KJV
And the stones
<068>
shall be with the names
<08034>
of the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
twelve
<08147> <06240>_,
according to their names
<08034>_,
[like] the engravings
<06603>
of a signet
<02368>_;
every one
<0376>
with his name
<08034>
shall they be according to the twelve
<08147> <06240>
tribes
<07626>_.
NASB ©

biblegateway Exo 28:21

"The stones
<068>
shall be according
<05921>
to the names
<08034>
of the sons
<01121>
of Israel
<03478>
: twelve
<08147>
<6240>, according
<05921>
to their names
<08034>
; they shall be like the engravings
<06603>
of a seal
<02368>
, each
<0376>
according
<05921>
to his name
<08034>
for the twelve
<08147>
<6240> tribes
<07626>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
liyoi
<3037
N-NPM
estwsan
<1510
V-PAD-3P
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPN
onomatwn
<3686
N-GPN
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
deka
<1176
N-NUI
duo
<1417
N-NUI
kata
<2596
PREP
ta
<3588
T-APN
onomata
<3686
N-APN
autwn
<846
D-GPM
glufai {N-NPF} sfragidwn
<4973
N-GPF
ekastov
<1538
A-NSM
kata
<2596
PREP
to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
estwsan
<1510
V-PAD-3P
eiv
<1519
PREP
deka
<1176
N-NUI
duo
<1417
N-NUI
fulav
<5443
N-APF
NET [draft] ITL
The stones
<068>
are to be
<01961>
for
<05921>
the names
<08034>
of the sons
<01121>
of Israel
<03478>
, twelve
<06240>
, according
<05921>
to the number of their names
<08034>
. Each
<0376>
name
<08034>
according
<05921>
to the twelve
<06240>
tribes
<07626>
is to be
<01961>
like the engravings
<06603>
of a seal
<02368>
.
HEBREW
jbs
<07626>
rve
<06240>
ynsl
<08147>
Nyyht
<01961>
wms
<08034>
le
<05921>
sya
<0376>
Mtwx
<02368>
yxwtp
<06603>
Mtms
<08034>
le
<05921>
hrve
<06240>
Myts
<08147>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
tms
<08034>
le
<05921>
Nyyht
<01961>
Mynbahw (28:21)
<068>

NETBible

The stones are to be for the names of the sons of Israel, twelve, according to the number of 1  their names. Each name according to the twelve tribes is to be like 2  the engravings of a seal.

NET Notes

tn For clarity the words “the number of” have been supplied.

tn The phrase translated “the engravings of a seal” is an adverbial accusative of manner here.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA