Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 30:34

Context
NETBible

The Lord said to Moses: “Take 1  spices, gum resin, 2  onycha, 3  galbanum, 4  and pure frankincense 5  of equal amounts 6 

NIV ©

biblegateway Exo 30:34

Then the LORD said to Moses, "Take fragrant spices—gum resin, onycha and galbanum—and pure frankincense, all in equal amounts,

NASB ©

biblegateway Exo 30:34

Then the LORD said to Moses, "Take for yourself spices, stacte and onycha and galbanum, spices with pure frankincense; there shall be an equal part of each.

NLT ©

biblegateway Exo 30:34

These were the LORD’s instructions to Moses concerning the incense: "Gather sweet spices––resin droplets, mollusk scent, galbanum, and pure frankincense––weighing out the same amounts of each.

MSG ©

biblegateway Exo 30:34

GOD spoke to Moses: "Take fragrant spices--gum resin, onycha, galbanum--and add pure frankincense. Mix the spices in equal proportions

BBE ©

SABDAweb Exo 30:34

And the Lord said to Moses, Take sweet spices, stacte and onycha and galbanum, with the best frankincense, in equal weights;

NRSV ©

bibleoremus Exo 30:34

The LORD said to Moses: Take sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum, sweet spices with pure frankincense (an equal part of each),

NKJV ©

biblegateway Exo 30:34

And the LORD said to Moses: "Take sweet spices, stacte and onycha and galbanum, and pure frankincense with these sweet spices; there shall be equal amounts of each.

[+] More English

KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto Moses
<04872>_,
Take
<03947> (8798)
unto thee sweet spices
<05561>_,
stacte
<05198>_,
and onycha
<07827>_,
and galbanum
<02464>_;
[these] sweet
<05561>
spices
<05561>
with pure
<02134>
frankincense
<03828>_:
of each
<0905>
shall there be a like
<0905>
[weight]:
NASB ©

biblegateway Exo 30:34

Then the LORD
<03068>
said
<0559>
to Moses
<04872>
, "Take
<03947>
for yourself spices
<05561>
, stacte
<05198>
and onycha
<07827>
and galbanum
<02464>
, spices
<05561>
with pure
<02134>
frankincense
<03828>
; there shall be an equal part
<0905>
of each
<0905>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
mwushn {N-ASM} labe
<2983
V-AAD-2S
seautw
<4572
D-DSM
hdusmata {N-APN} stakthn {N-ASF} onuca {N-ASM} calbanhn {N-ASF} hdusmou {N-GSM} kai
<2532
CONJ
libanon
<3030
N-ASM
diafanh
<1307
A-ASM
ison
<2470
A-NSN
isw
<2470
A-DSN
estai
<1510
V-FMI-3S
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
said
<0559>
to
<0413>
Moses
<04872>
: “Take
<03947>
spices
<05561>
, gum resin
<05198>
, onycha
<07827>
, galbanum
<02464>
, and pure
<02134>
frankincense
<03828>
of equal amounts
<0905>

<0905>
HEBREW
hyhy
<01961>
dbb
<0905>
db
<0905>
hkz
<02134>
hnblw
<03828>
Mymo
<05561>
hnblxw
<02464>
tlxsw
<07827>
Pjn
<05198>
Mymo
<05561>
Kl
<0>
xq
<03947>
hsm
<04872>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (30:34)
<0559>

NETBible

The Lord said to Moses: “Take 1  spices, gum resin, 2  onycha, 3  galbanum, 4  and pure frankincense 5  of equal amounts 6 

NET Notes

tn The construction is “take to you,” which could be left in that literal sense, but more likely the suffix is an ethical dative, stressing the subject of the imperative.

sn This is from a word that means “to drip”; the spice is a balsam that drips from a resinous tree.

sn This may be a plant, or it may be from a species of mollusks; it is mentioned in Ugaritic and Akkadian; it gives a pungent odor when burnt.

sn This is a gum from plants of the genus Ferula; it has an unpleasant odor, but when mixed with others is pleasant.

tn The word “spice is repeated here, suggesting that the first three formed half of the ingredient and this spice the other half – but this is conjecture (U. Cassuto, Exodus, 400).

tn Heb “of each part there will be an equal part.”




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA