Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 32:35

Context
NETBible

And the Lord sent a plague on the people because they had made the calf 1  – the one Aaron made. 2 

NIV ©

biblegateway Exo 32:35

And the LORD struck the people with a plague because of what they did with the calf Aaron had made.

NASB ©

biblegateway Exo 32:35

Then the LORD smote the people, because of what they did with the calf which Aaron had made.

NLT ©

biblegateway Exo 32:35

And the LORD sent a great plague upon the people because they had worshiped the calf Aaron had made.

MSG ©

biblegateway Exo 32:35

GOD sent a plague on the people because of the calf they and Aaron had made.

BBE ©

SABDAweb Exo 32:35

And the Lord sent punishment on the people because they gave worship to the ox which Aaron made.

NRSV ©

bibleoremus Exo 32:35

Then the LORD sent a plague on the people, because they made the calf—the one that Aaron made.

NKJV ©

biblegateway Exo 32:35

So the LORD plagued the people because of what they did with the calf which Aaron made.

[+] More English

KJV
And the LORD
<03068>
plagued
<05062> (8799)
the people
<05971>_,
because
<0834>
they made
<06213> (8804)
the calf
<05695>_,
which
<0834>
Aaron
<0175>
made
<06213> (8804)_.
NASB ©

biblegateway Exo 32:35

Then the LORD
<03068>
smote
<05062>
the people
<05971>
, because
<05921>
<834> of what
<0834>
they did
<06213>
with the calf
<05695>
which
<0834>
Aaron
<0175>
had made
<06213>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
epataxen
<3960
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
peri
<4012
PREP
thv
<3588
T-GSF
poihsewv
<4162
N-GSF
tou
<3588
T-GSM
moscou
<3448
N-GSM
ou
<3739
R-GSM
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
aarwn
<2
N-PRI
NET [draft] ITL
And the Lord
<03068>
sent a plague
<05062>
on
<05921>
the people
<05971>
because
<0834>
they had made
<06213>
the calf
<05695>
– the one Aaron
<0175>
made
<06213>
.
HEBREW
o
Nrha
<0175>
hve
<06213>
rsa
<0834>
lgeh
<05695>
ta
<0853>
wve
<06213>
rsa
<0834>
le
<05921>
Meh
<05971>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
Pgyw (32:35)
<05062>

NETBible

And the Lord sent a plague on the people because they had made the calf 1  – the one Aaron made. 2 

NET Notes

tn The verse is difficult because of the double reference to the making of the calf. The NJPS’s translation tries to reconcile the two by reading “for what they did with the calf that Aaron had made.” B. S. Childs (Exodus [OTL], 557) explains in some detail why this is not a good translation based on syntactical grounds; he opts for the conclusion that the last three words are a clumsy secondary addition. It seems preferable to take the view that both are true, Aaron is singled out for his obvious lead in the sin, but the people sinned by instigating the whole thing.

sn Most commentators have difficulty with this verse. W. C. Kaiser says the strict chronology is not always kept, and so the plague here may very well refer to the killing of the three thousand (“Exodus,” EBC 2:481).




TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA