Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 34:11

Context
NETBible

“Obey 1  what I am commanding you this day. I am going to drive out 2  before you the Amorite, the Canaanite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.

NIV ©

biblegateway Exo 34:11

Obey what I command you today. I will drive out before you the Amorites, Canaanites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites.

NASB ©

biblegateway Exo 34:11

"Be sure to observe what I am commanding you this day: behold, I am going to drive out the Amorite before you, and the Canaanite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite and the Jebusite.

NLT ©

biblegateway Exo 34:11

Your responsibility is to obey all the commands I am giving you today. Then I will surely drive out all those who stand in your way––the Amorites, Canaanites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.

MSG ©

biblegateway Exo 34:11

Take careful note of all I command you today. I'm clearing your way by driving out Amorites, Canaanites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.

BBE ©

SABDAweb Exo 34:11

Take care to do the orders which I give you today; I will send out from before you the Amorite and the Canaanite and the Hittite and the Perizzite and the Hivite and the Jebusite.

NRSV ©

bibleoremus Exo 34:11

Observe what I command you today. See, I will drive out before you the Amorites, the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.

NKJV ©

biblegateway Exo 34:11

"Observe what I command you this day. Behold, I am driving out from before you the Amorite and the Canaanite and the Hittite and the Perizzite and the Hivite and the Jebusite.

[+] More English

KJV
Observe
<08104> (8798)
thou that which I command
<06680> (8764)
thee this day
<03117>_:
behold, I drive out
<01644> (8802)
before
<06440>
thee the Amorite
<0567>_,
and the Canaanite
<03669>_,
and the Hittite
<02850>_,
and the Perizzite
<06522>_,
and the Hivite
<02340>_,
and the Jebusite
<02983>_.
NASB ©

biblegateway Exo 34:11

"Be sure to observe
<08104>
what
<0834>
I am commanding
<06680>
you this day
<03117>
: behold
<02009>
, I am going to drive
<01644>
out the Amorite
<0567>
before
<04480>
<6440> you, and the Canaanite
<03669>
, the Hittite
<02850>
, the Perizzite
<06522>
, the Hivite
<02340>
and the Jebusite
<02983>
.
LXXM
prosece
<4337
V-PAD-2S
su
<4771
P-NS
panta
<3956
A-APN
osa
<3745
A-APN
egw
<1473
P-NS
entellomai
<1781
V-PMI-1S
soi
<4771
P-DS
idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
ekballw
<1544
V-PAI-1S
pro
<4253
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
umwn
<4771
P-GP
ton
<3588
T-ASM
amorraion {N-ASM} kai
<2532
CONJ
cananaion {N-ASM} kai
<2532
CONJ
cettaion {N-ASM} kai
<2532
CONJ
ferezaion {N-ASM} kai
<2532
CONJ
euaion {N-ASM} kai
<2532
CONJ
gergesaion {N-ASM} kai
<2532
CONJ
iebousaion
{N-ASM}
NET [draft] ITL
“Obey
<08104>
what
<0834>
I
<0595>
am commanding
<06680>
you this day
<03117>
. I am going to drive out
<01644>
before
<06440>
you the Amorite
<0567>
, the Canaanite
<03669>
, the Hittite
<02850>
, the Perizzite
<06522>
, the Hivite
<02340>
, and the Jebusite
<02983>
.
HEBREW
yowbyhw
<02983>
ywxhw
<02340>
yzrphw
<06522>
ytxhw
<02850>
ynenkhw
<03669>
yrmah
<0567>
ta
<0853>
Kynpm
<06440>
srg
<01644>
ynnh
<02005>
Mwyh
<03117>
Kwum
<06680>
ykna
<0595>
rsa
<0834>
ta
<0853>
Kl
<0>
rms (34:11)
<08104>

NETBible

“Obey 1  what I am commanding you this day. I am going to drive out 2  before you the Amorite, the Canaanite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.

NET Notes

tn The covenant duties begin with this command to “keep well” what is being commanded. The Hebrew expression is “keep for you”; the preposition and the suffix form the ethical dative, adding strength to the imperative.

tn Again, this is the futur instans use of the participle.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA