Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 36:38

Context
NETBible

and its five posts and their hooks. He overlaid their tops 1  and their bands with gold, but their five bases were bronze. 2 

NIV ©

biblegateway Exo 36:38

and they made five posts with hooks for them. They overlaid the tops of the posts and their bands with gold and made their five bases of bronze.

NASB ©

biblegateway Exo 36:38

and he made its five pillars with their hooks, and he overlaid their tops and their bands with gold; but their five sockets were of bronze.

NLT ©

biblegateway Exo 36:38

This curtain was connected by five hooks to five posts. The posts with their decorated tops and bands were overlaid with gold. The five bases were molded from bronze.

MSG ©

biblegateway Exo 36:38

They framed the weaving with five poles of acacia wood covered with a veneer of gold, and made gold hooks to hang the weaving and five bronze bases for the poles.

BBE ©

SABDAweb Exo 36:38

And five pillars for the curtain, with their hooks; the heads of the pillars were of gold and they were circled with bands of gold; and their five bases were of brass.

NRSV ©

bibleoremus Exo 36:38

and its five pillars with their hooks. He overlaid their capitals and their bases with gold, but their five bases were of bronze.

NKJV ©

biblegateway Exo 36:38

and its five pillars with their hooks. And he overlaid their capitals and their rings with gold, but their five sockets were bronze.

[+] More English

KJV
And the five
<02568>
pillars
<05982>
of it with their hooks
<02053>_:
and he overlaid
<06823> (8765)
their chapiters
<07218>
and their fillets
<02838>
with gold
<02091>_:
but their five
<02568>
sockets
<0134>
[were of] brass
<05178>_.
NASB ©

biblegateway Exo 36:38

and he made its five
<02568>
pillars
<05982>
with their hooks
<02053>
, and he overlaid
<06823>
their tops
<07218>
and their bands
<02838>
with gold
<02091>
; but their five
<02568>
sockets
<0134>
were of bronze
<05178>
.
LXXM
(37:6) kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
stulouv
<4769
N-APM
autou
<846
D-GSN
pente
<4002
N-NUI
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
krikouv {N-APM} kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
kefalidav
<2777
N-APF
autwn
<846
D-GPN
kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
qalidav {N-APF} autwn
<846
D-GPN
katecruswsan {V-AAI-3P} crusiw
<5553
N-DSN
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
baseiv
<939
N-NPF
autwn
<846
D-GPN
pente
<4002
N-NUI
calkai
{A-NPF}
NET [draft] ITL
and its five
<02568>
posts
<05982>
and their hooks
<02053>
. He overlaid
<06823>
their tops
<07218>
and their bands
<02838>
with gold
<02091>
, but their five
<02568>
bases
<0134>
were bronze
<05178>
.
HEBREW
P
tsxn
<05178>
hsmx
<02568>
Mhyndaw
<0134>
bhz
<02091>
Mhyqsxw
<02838>
Mhysar
<07218>
hpuw
<06823>
Mhyww
<02053>
taw
<0853>
hsmx
<02568>
wydwme
<05982>
taw (36:38)
<0853>

NETBible

and its five posts and their hooks. He overlaid their tops 1  and their bands with gold, but their five bases were bronze. 2 

NET Notes

tn The word is “their heads”; technically it would be “their capitals” (so ASV, NAB, NRSV). The bands were bands of metal surrounding these capitals just beneath them. These are not mentioned in Exod 26:37, and it sounds like the posts are to be covered with gold. But the gradation of metals is what is intended: the posts at the entrance to the Most Holy Place are all of gold; the posts at the entrance to the tent are overlaid with gold at the top; and the posts at the entrance to the courtyard are overlaid with silver at the top (S. R. Driver, Exodus, 387, citing Dillmann without reference).

sn For a good summary of the differences between the instruction section and the completion section, and the reasons for the changes and the omissions, see B. Jacob, Exodus, 1022-23.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA