Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 21:29

Context
NETBible

But if the ox had the habit of goring, and its owner was warned, 1  and he did not take the necessary precautions, 2  and then it killed a man or a woman, the ox must be stoned and the man must be put to death.

NIV ©

biblegateway Exo 21:29

If, however, the bull has had the habit of goring and the owner has been warned but has not kept it penned up and it kills a man or woman, the bull must be stoned and the owner also must be put to death.

NASB ©

biblegateway Exo 21:29

"If, however, an ox was previously in the habit of goring and its owner has been warned, yet he does not confine it and it kills a man or a woman, the ox shall be stoned and its owner also shall be put to death.

NLT ©

biblegateway Exo 21:29

Suppose, on the other hand, that the owner knew the bull had gored people in the past, yet the bull was not kept under control. If this is true and if the bull kills someone, it must be stoned, and the owner must also be killed.

MSG ©

biblegateway Exo 21:29

But if the ox has a history of goring and the owner knew it and did nothing to guard against it, then if the ox kills a man or a woman, the ox is to be stoned and the owner given the death penalty.

BBE ©

SABDAweb Exo 21:29

But if the ox has frequently done such damage in the past, and the owner has had word of it and has not kept it under control, so that it has been the cause of the death of a man or woman, not only is the ox to be stoned, but its owner is to be put to death.

NRSV ©

bibleoremus Exo 21:29

If the ox has been accustomed to gore in the past, and its owner has been warned but has not restrained it, and it kills a man or a woman, the ox shall be stoned, and its owner also shall be put to death.

NKJV ©

biblegateway Exo 21:29

"But if the ox tended to thrust with its horn in times past, and it has been made known to his owner, and he has not kept it confined, so that it has killed a man or a woman, the ox shall be stoned and its owner also shall be put to death.

[+] More English

KJV
But if the ox
<07794>
were wont to push with his horn
<05056>
in time past
<08543> <08032>_,
and it hath been testified
<05749> (8717)
to his owner
<01167>_,
and he hath not kept
<08104> (8799)
him in, but that he hath killed
<04191> (8689)
a man
<0376>
or a woman
<0802>_;
the ox
<07794>
shall be stoned
<05619> (8735)_,
and his owner
<01167>
also shall be put to death
<04191> (8714)_.
NASB ©

biblegateway Exo 21:29

"If
<0518>
, however, an ox
<07794>
was previously
<08543>
<8032> in the habit
<05056>
of goring
<05056>
and its owner
<01167>
has been warned
<05749>
, yet he does not confine
<08104>
it and it kills
<04191>
a man
<0376>
or
<0176>
a woman
<0802>
, the ox
<07794>
shall be stoned
<05619>
and its owner
<01167>
also
<01571>
shall be put
<04191>
to death
<04191>
.
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
o
<3588
T-NSM
taurov
<5022
N-NSM
keratisthv {N-NSM} h
<1510
V-PAS-3S
pro
<4253
PREP
thv
<3588
T-GSF
ecyev
<5504
ADV
kai
<2532
CONJ
pro
<4253
PREP
thv
<3588
T-GSF
trithv
<5154
A-GSF
kai
<2532
CONJ
diamarturwntai
<1263
V-PMS-3P
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
mh
<3165
ADV
afanish {V-AAS-3S} auton
<846
D-ASM
anelh {V-APS-3S} de
<1161
PRT
andra
<435
N-ASM
h
<2228
CONJ
gunaika
<1135
N-ASF
o
<3588
T-NSM
taurov
<5022
N-NSM
liyobolhyhsetai
<3036
V-FPI-3S
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
autou
<846
D-GSM
prosapoyaneitai
{V-FMI-3S}
NET [draft] ITL
But if
<0518>
the ox
<07794>
had the habit of goring
<05056>
, and its owner
<01167>
was warned
<05749>
, and he did not
<03808>
take the necessary precautions
<08104>
, and then it killed
<04191>
a man
<0376>
or
<0176>
a woman
<0802>
, the ox
<07794>
must be stoned
<05619>
and the man
<01167>
must
<01571>
be put to death
<04191>
.
HEBREW
tmwy
<04191>
wyleb
<01167>
Mgw
<01571>
lqoy
<05619>
rwsh
<07794>
hsa
<0802>
wa
<0176>
sya
<0376>
tymhw
<04191>
wnrmsy
<08104>
alw
<03808>
wylebb
<01167>
dewhw
<05749>
Msls
<08032>
lmtm
<08543>
awh
<01931>
xgn
<05056>
rws
<07794>
Maw (21:29)
<0518>

NETBible

But if the ox had the habit of goring, and its owner was warned, 1  and he did not take the necessary precautions, 2  and then it killed a man or a woman, the ox must be stoned and the man must be put to death.

NET Notes

tn The Hophal perfect has the idea of “attested, testified against.”

tn Heb “he was not keeping it” or perhaps guarding or watching it (referring to the ox).




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA