Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 24:17

Context
NETBible

Now the appearance of the glory of the Lord was like a devouring fire on the top of the mountain in plain view 1  of the people.

NIV ©

biblegateway Exo 24:17

To the Israelites the glory of the LORD looked like a consuming fire on top of the mountain.

NASB ©

biblegateway Exo 24:17

And to the eyes of the sons of Israel the appearance of the glory of the LORD was like a consuming fire on the mountain top.

NLT ©

biblegateway Exo 24:17

The Israelites at the foot of the mountain saw an awesome sight. The awesome glory of the LORD on the mountaintop looked like a devouring fire.

MSG ©

biblegateway Exo 24:17

In the view of the Israelites below, the Glory of God looked like a raging fire at the top of the mountain.

BBE ©

SABDAweb Exo 24:17

And the glory of the Lord was like a flame on the top of the mountain before the eyes of the children of Israel.

NRSV ©

bibleoremus Exo 24:17

Now the appearance of the glory of the LORD was like a devouring fire on the top of the mountain in the sight of the people of Israel.

NKJV ©

biblegateway Exo 24:17

The sight of the glory of the LORD was like a consuming fire on the top of the mountain in the eyes of the children of Israel.

[+] More English

KJV
And the sight
<04758>
of the glory
<03519>
of the LORD
<03068>
[was] like devouring
<0398> (8802)
fire
<0784>
on the top
<07218>
of the mount
<02022>
in the eyes
<05869>
of the children
<01121>
of Israel
<03478>_.
NASB ©

biblegateway Exo 24:17

And to the eyes
<05869>
of the sons
<01121>
of Israel
<03478>
the appearance
<04758>
of the glory
<03519>
of the LORD
<03068>
was like a consuming
<0398>
fire
<0784>
on the mountain
<02022>
top
<07218>
.
LXXM
to
<3588
T-NSN
de
<1161
PRT
eidov
<1491
N-NSN
thv
<3588
T-GSF
doxhv
<1391
N-GSF
kuriou
<2962
N-GSM
wsei
<5616
ADV
pur
<4442
N-NSN
flegon {V-PAPNS} epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
korufhv {N-GSF} tou
<3588
T-GSN
orouv
<3735
N-GSN
enantion
<1726
PREP
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
Now the appearance
<04758>
of the glory
<03519>
of the Lord
<03068>
was like a devouring
<0398>
fire
<0784>
on the top
<07218>
of the mountain
<02022>
in plain view
<05869>
of the people
<03478>
.
HEBREW
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ynyel
<05869>
rhh
<02022>
sarb
<07218>
tlka
<0398>
sak
<0784>
hwhy
<03068>
dwbk
<03519>
harmw (24:17)
<04758>

NETBible

Now the appearance of the glory of the Lord was like a devouring fire on the top of the mountain in plain view 1  of the people.

NET Notes

tn Heb “to the eyes of” which could mean in their opinion.




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA