Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 29:45

Context
NETBible

I will reside 1  among the Israelites, and I will be their God,

NIV ©

biblegateway Exo 29:45

Then I will dwell among the Israelites and be their God.

NASB ©

biblegateway Exo 29:45

"I will dwell among the sons of Israel and will be their God.

NLT ©

biblegateway Exo 29:45

I will live among the people of Israel and be their God,

MSG ©

biblegateway Exo 29:45

I'll move in and live with the Israelites. I'll be their God.

BBE ©

SABDAweb Exo 29:45

Among the children of Israel I will make my living-place, and I will be their God.

NRSV ©

bibleoremus Exo 29:45

I will dwell among the Israelites, and I will be their God.

NKJV ©

biblegateway Exo 29:45

"I will dwell among the children of Israel and will be their God.

[+] More English

KJV
And I will dwell
<07931> (8804)
among
<08432>
the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
and will be their God
<0430>_.
NASB ©

biblegateway Exo 29:45

"I will dwell
<07931>
among
<08432>
the sons
<01121>
of Israel
<03478>
and will be their God
<0430>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
epiklhyhsomai {V-FPI-1S} en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
esomai
<1510
V-FMI-1S
autwn
<846
D-GPM
yeov
<2316
N-NSM
NET [draft] ITL
I will reside
<07931>
among
<08432>
the Israelites
<03478>
, and I will be
<01961>
their God
<0430>
,
HEBREW
Myhlal
<0430>
Mhl
<0>
ytyyhw
<01961>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
Kwtb
<08432>
ytnksw (29:45)
<07931>

NETBible

I will reside 1  among the Israelites, and I will be their God,

NET Notes

tn The verb has the root שָׁכַן (shakan), from which came the word for the dwelling place, or sanctuary, itself (מִשְׁכָּן, mishkan). It is also used for the description of “the Shekinah glory.” God is affirming that he will reside in the midst of his people.




TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA