Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 1:13

Context
NETBible

In the middle 1  of the living beings was something like 2  burning coals of fire 3  or like torches. It moved back and forth among the living beings. It was bright, and lightning was flashing out of the fire.

NIV ©

biblegateway Eze 1:13

The appearance of the living creatures was like burning coals of fire or like torches. Fire moved back and forth among the creatures; it was bright, and lightning flashed out of it.

NASB ©

biblegateway Eze 1:13

In the midst of the living beings there was something that looked like burning coals of fire, like torches darting back and forth among the living beings. The fire was bright, and lightning was flashing from the fire.

NLT ©

biblegateway Eze 1:13

The living beings looked like bright coals of fire or brilliant torches, and it looked as though lightning was flashing back and forth among them.

MSG ©

biblegateway Eze 1:13

The four creatures looked like a blazing fire, or like fiery torches. Tongues of fire shot back and forth between the creatures, and out of the fire, bolts of lightning.

BBE ©

SABDAweb Eze 1:13

And between the living beings it was like burning coals of fire, as if flames were going one after the other between the living beings; and the fire was bright, and out of the fire went thunder-flames.

NRSV ©

bibleoremus Eze 1:13

In the middle of the living creatures there was something that looked like burning coals of fire, like torches moving to and fro among the living creatures; the fire was bright, and lightning issued from the fire.

NKJV ©

biblegateway Eze 1:13

As for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, like the appearance of torches going back and forth among the living creatures. The fire was bright, and out of the fire went lightning.

[+] More English

KJV
As for the likeness
<01823>
of the living creatures
<02416>_,
their appearance
<04758>
[was] like burning
<01197> (8802)
coals
<01513>
of fire
<0784>_,
[and] like the appearance
<04758>
of lamps
<03940>_:
it went up and down
<01980> (8693)
among the living creatures
<02416>_;
and the fire
<0784>
was bright
<05051>_,
and out of the fire
<0784>
went forth
<03318> (8802)
lightning
<01300>_.
NASB ©

biblegateway Eze 1:13

In the midst of the living
<02421>
beings
<02421>
there was something that looked
<04758>
like burning
<01197>
coals
<01513>
of fire
<0784>
, like
<04758>
torches
<03940>
darting
<01980>
back
<01980>
and forth among
<0996>
the living
<02421>
beings
<02421>
. The fire
<0784>
was bright
<05051>
, and lightning
<01300>
was flashing
<03318>
from the fire
<0784>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSN
twn
<3588
T-GPN
zwwn
<2226
N-GPN
orasiv
<3706
N-NSF
wv
<3739
CONJ
anyrakwn
<440
N-GPM
purov
<4442
N-GSN
kaiomenwn
<2545
V-PMPGP
wv
<3739
CONJ
oqiv
<3799
N-NSF
lampadwn
<2985
N-GPF
sustrefomenwn {V-PPPGP} ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASN
twn
<3588
T-GPN
zwwn
<2226
N-GPN
kai
<2532
CONJ
feggov
<5338
N-ASN
tou
<3588
T-GSN
purov
<4442
N-GSN
kai
<2532
CONJ
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSN
purov
<4442
N-GSN
exeporeueto
<1607
V-IMI-3S
astraph
<796
N-NSF
NET [draft] ITL
In the middle of the living beings
<02416>
was something like
<04758>
burning
<01197>
coals
<01513>
of fire
<0784>
or like
<04758>
torches
<03940>
. It moved back
<01980>
and forth among
<0996>
the living
<02416>
beings. It was bright
<05051>
, and lightning
<01300>
was flashing out
<03318>
of the fire
<0784>

<0784>
.
HEBREW
qrb
<01300>
auwy
<03318>
sah
<0784>
Nmw
<04480>
sal
<0784>
hgnw
<05051>
twyxh
<02416>
Nyb
<0996>
tklhtm
<01980>
ayh
<01931>
Mydplh
<03940>
harmk
<04758>
twreb
<01197>
sa
<0784>
ylxgk
<01513>
Mhyarm
<04758>
twyxh
<02416>
twmdw (1:13)
<01823>

NETBible

In the middle 1  of the living beings was something like 2  burning coals of fire 3  or like torches. It moved back and forth among the living beings. It was bright, and lightning was flashing out of the fire.

NET Notes

tc The MT reads “and the form of the creatures” (וּדְמוּת הַחַיּוֹת, udÿmut hakhayyot). The LXX reads “and in the midst of the creatures,” suggesting an underlying Hebrew text of וּמִתּוֹךְ הַחַיּוֹת (umittokh hakhayyot). The subsequent description of something moving among the creatures supports the LXX.

tc The MT reads “and the form of the creatures – their appearance was like burning coals of fire.” The LXX reads “in the midst of the creatures was a sight like burning coals of fire.” The MT may have adjusted “appearance” to “their appearance” to fit their reading of the beginning of the verse (see the tc note on “in the middle”). See M. Greenberg, Ezekiel (AB), 1:46.

sn Burning coals of fire are also a part of David’s poetic description of God’s appearance (see 2 Sam 22:9, 13; Ps 18:8).




TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA