Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 19:9

Context
NETBible

They put him in a collar with hooks; 1  they brought him to the king of Babylon; they brought him to prison 2  so that his voice would not be heard any longer on the mountains of Israel.

NIV ©

biblegateway Eze 19:9

With hooks they pulled him into a cage and brought him to the king of Babylon. They put him in prison, so his roar was heard no longer on the mountains of Israel.

NASB ©

biblegateway Eze 19:9

‘They put him in a cage with hooks And brought him to the king of Babylon; They brought him in hunting nets So that his voice would be heard no more On the mountains of Israel.

NLT ©

biblegateway Eze 19:9

With hooks, they dragged him into a cage and brought him before the king of Babylon. They held him in captivity, so his voice could never again be heard on the mountains of Israel.

MSG ©

biblegateway Eze 19:9

They put a wooden collar on him and took him to the king of Babylon. No more would that voice be heard disturbing the peace in the mountains of Israel!

BBE ©

SABDAweb Eze 19:9

They made him a prisoner with hooks, and took him to the king of Babylon; they put him in the strong place so that his voice might be sounding no longer on the mountains of Israel.

NRSV ©

bibleoremus Eze 19:9

With hooks they put him in a cage, and brought him to the king of Babylon; they brought him into custody, so that his voice should be heard no more on the mountains of Israel.

NKJV ©

biblegateway Eze 19:9

They put him in a cage with chains, And brought him to the king of Babylon; They brought him in nets, That his voice should no longer be heard on the mountains of Israel.

[+] More English

KJV
And they put
<05414> (8799)
him in ward
<05474>
in chains
<02397>_,
and brought
<0935> (8686)
him to the king
<04428>
of Babylon
<0894>_:
they brought
<0935> (8686)
him into holds
<04685>_,
that his voice
<06963>
should no more be heard
<08085> (8735)
upon the mountains
<02022>
of Israel
<03478>_.
{in chains: or, in hooks}
NASB ©

biblegateway Eze 19:9

'They put
<05414>
him in a cage
<05474>
with hooks
<02397>
And brought
<0935>
him to the king
<04428>
of Babylon
<0894>
; They brought
<0935>
him in hunting
<04685>
nets
<04685>
So
<04616>
that his voice
<06963>
would be heard
<08085>
no
<03808>
more
<05750>
On the mountains
<02022>
of Israel
<03478>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eyento
<5087
V-AMI-3P
auton
<846
D-ASM
en
<1722
PREP
khmw {N-DSM} kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
galeagra {N-DSF} hlyen
<2064
V-AAI-3S
prov
<4314
PREP
basilea
<935
N-ASM
babulwnov
<897
N-GSF
kai
<2532
CONJ
eishgagen
<1521
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
eiv
<1519
PREP
fulakhn
<5438
N-ASF
opwv
<3704
CONJ
mh
<3165
ADV
akousyh
<191
V-APS-3S
h
<3588
T-NSF
fwnh
<5456
N-NSF
autou
<846
D-GSM
epi
<1909
PREP
ta
<3588
T-APN
orh
<3735
N-APN
tou
<3588
T-GSM
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
They put
<05414>
him in a collar
<05474>
with hooks
<02397>
; they brought
<0935>
him to
<0413>
the king
<04428>
of Babylon
<0894>
; they brought
<0935>
him to prison
<04686>
so that
<04616>
his voice
<06963>
would not
<03808>
be heard
<08085>
any longer
<05750>
on
<0413>
the mountains
<02022>
of Israel
<03478>
.
HEBREW
P
larvy
<03478>
yrh
<02022>
la
<0413>
dwe
<05750>
wlwq
<06963>
emsy
<08085>
al
<03808>
Neml
<04616>
twdumb
<04686>
whaby
<0935>
lbb
<0894>
Klm
<04428>
la
<0413>
whabyw
<0935>
Myxxb
<02397>
rgwob
<05474>
whntyw (19:9)
<05414>

NETBible

They put him in a collar with hooks; 1  they brought him to the king of Babylon; they brought him to prison 2  so that his voice would not be heard any longer on the mountains of Israel.

NET Notes

tn Or “They put him in a neck stock with hooks.” The noun סּוּגַר (sugar), translated “collar,” occurs only here in the Bible. L. C. Allen and D. I. Block point out a Babylonian cognate that refers to a device for transporting prisoners of war that held them by their necks (D. I. Block, Ezekiel [NICOT], 1:597, n. 35; L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:284). Based on the Hebrew root, the traditional rendering had been “cage” (cf. ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV).

tc The term in the MT occurs only here and in Eccl 9:12 where it refers to a net for catching fish. The LXX translates this as “prison,” which assumes a confusion of dalet and resh took place in the MT.




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA