Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 22:13

Context
NETBible

“‘See, I strike my hands together 1  at the dishonest profit you have made, and at the bloodshed 2  they have done among you.

NIV ©

biblegateway Eze 22:13

"‘I will surely strike my hands together at the unjust gain you have made and at the blood you have shed in your midst.

NASB ©

biblegateway Eze 22:13

"Behold, then, I smite My hand at your dishonest gain which you have acquired and at the bloodshed which is among you.

NLT ©

biblegateway Eze 22:13

"But now I clap my hands in indignation over your dishonest gain and bloodshed.

MSG ©

biblegateway Eze 22:13

"'Now look! I've clapped my hands, calling everyone's attention to your rapacious greed and your bloody brutalities.

BBE ©

SABDAweb Eze 22:13

See, then, I have made my hands come together in wrath against your taking of goods by force and against the blood which has been flowing in you.

NRSV ©

bibleoremus Eze 22:13

See, I strike my hands together at the dishonest gain you have made, and at the blood that has been shed within you.

NKJV ©

biblegateway Eze 22:13

"Behold, therefore, I beat My fists at the dishonest profit which you have made, and at the bloodshed which has been in your midst.

[+] More English

KJV
Behold, therefore I have smitten
<05221> (8689)
mine hand
<03709>
at thy dishonest gain
<01215>
which thou hast made
<06213> (8804)_,
and at thy blood
<01818>
which hath been in the midst
<08432>
of thee.
NASB ©

biblegateway Eze 22:13

"Behold
<02009>
, then, I smite
<05221>
My hand
<03709>
at your dishonest
<01215>
gain
<01215>
which
<0834>
you have acquired
<06213>
and at the bloodshed
<01818>
which
<0834>
is among
<08432>
you.
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
pataxw
<3960
V-FAI-1S
ceira
<5495
N-ASF
mou
<1473
P-GS
prov
<4314
PREP
ceira
<5495
N-ASF
mou
<1473
P-GS
ef
<1909
PREP
oiv
<3739
R-DPM
suntetelesai
<4931
V-RMI-2S
oiv
<3739
R-DPM
epoihsav
<4160
V-AAI-2S
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
toiv
<3588
T-DPN
aimasin
<129
N-DPN
sou
<4771
P-GS
toiv
<3588
T-DPN
gegenhmenoiv
<1096
V-RMPDP
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSM
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
“‘See
<02009>
, I strike
<05221>
my hands
<03709>
together at
<0413>
the dishonest profit
<01215>
you have made
<06213>
, and at
<05921>
the bloodshed
<01818>
they have done
<01961>
among
<08432>
you.
HEBREW
Kkwtb
<08432>
wyh
<01961>
rsa
<0834>
Kmd
<01818>
lew
<05921>
tyve
<06213>
rsa
<0834>
Keub
<01215>
la
<0413>
ypk
<03709>
ytykh
<05221>
hnhw (22:13)
<02009>

NETBible

“‘See, I strike my hands together 1  at the dishonest profit you have made, and at the bloodshed 2  they have done among you.

NET Notes

sn This gesture apparently expresses mourning and/or anger (see 6:11; 21:14, 17).

tn Heb “the blood which was in you.”




TIP #26: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA